НЕУКЛЮЖАЯ - перевод на Испанском

torpe
неуклюжий
неловкий
неловко
глупый
неуклюже
недотепа
безрукая
растяпа
patosa
неуклюжий
куча
камбала

Примеры использования Неуклюжая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ди, ты неуклюжая некоординированная сучка.
Dee, desgarbada zorra descoordinada,
Но авторитаризм и неуклюжая дипломатия это не совсем верный путь к успеху в двадцать первом веке.
Pero el autoritarismo y una diplomacia desmañada no son la mejor receta para el éxito en el siglo XXI.
Послушайте, говоря нам каждый раз, что это был несчастный случай, вы подкрепляете версию, выдвинутую вашим мужем, чтобы из этого выпутаться, будто вы настолько неуклюжая, просто тридцать три несчастья.
Mire, cada vez que nos dice que fue un accidente está reforzando la historia que va a usar para librarse de esto. Que usted era torpe, susceptible a los accidentes.
ваши соседи решили бы, что вы сошли с ума:« Зачем тебе нужна эта большая, неуклюжая машина, которая постоянно ломается,
sus vecinos probablemente pensarías que estás loco:"¿Por qué quieres esta máquina grande, torpe que se descompone siempre,
делается лишь несколько неуклюжая ссылка на положения о материальной действительности оговорок( статья 19),
a una remisión algo torpe a las disposiciones referentes a la validez sustantiva de una reserva(art. 19),
Либо он был очень неуклюжим, либо его избивали.
Así que, o era muy torpe, o estaba siendo maltratado.
Он просто… неуклюжий человек, который часто проливает еду на свою одежду.
Sólo es… una persona patosa que se derrama comida en la camisa a menudo.
Мне не нужен неуклюжий автоответчик, мне нужно сообщение которое он сохраняет.
No quiero un torpe contestador automático, quiero el mensaje que graba.
Мистер Ли в неуклюжей попыткой унизить.
El Sr. Lee, en un torpe intento de intimidación.
Я всегда была неуклюжей.
Bueno, siempre he sido patosa.
Он так же неуклюж, как и глуп.
Es tan torpe como tonto.
В следующий раз она напишет" неуклюжий".
Ella va a escribir"patosa" al próximo.
С каждым неуклюжим поворотом самка теряет драгоценное время, которое помогает более проворным.
Con cada vuelta torpe pierde tiempo valioso tiempo que favorece a los más débiles.
Я глупый, неуклюжий, жалкий в глазах женщин, которые мне интересны.
Soy ridículo, torpe, patético con las mujeres que realmente me interesan.
Ронни такой неуклюжий и медленный.
Ronnie es tan torpe y lento.
Ты чувствовал себя неуклюжим и потным, да?
Seguramente te sientes torpe y sudado,¿no?
Неуклюжий придурок. Повтори, кто ты?
Un torpe idiota.¿Qué es lo que eres?
Я был стеснительным и неуклюжим ребенком, страдающим от ужасных бородавок на лице.
Yo mismo era un chico tímido y torpe. afligido por verrugas faciales terribles.
Неуклюж, и могу быть очень встревоженным.
Torpe… Y me puedo preocupar mucho.
Прости неуклюжую галантность старика.
Perdona la galantería torpe de un anciano.
Результатов: 59, Время: 0.042

Неуклюжая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский