НЕФТЯНЫМИ - перевод на Испанском

petroleras
нефтяной
танкер
нефти
нефтедобывающем
нефтяник
нефтедобычи
petrolíferas
нефтяного
нефтедобывающий
нефтедобычи
petróleo
нефть
нефтяной
бензин
масло
нефтепродуктов
нефтедобычи
petroleros
нефтяной
танкер
нефти
нефтедобывающем
нефтяник
нефтедобычи
petrolíferos
нефтяного
нефтедобывающий
нефтедобычи

Примеры использования Нефтяными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я призываю стороны продолжать тесно сотрудничать в целях выработки транспарентного режима управления нефтяными ресурсами и их устойчивого освоения и оградить население от негативных последствий эксплуатации ресурсов.
Hago un llamamiento a las partes para que sigan cooperando estrechamente con el fin de elaborar un régimen transparente para la gestión y el desarrollo sostenible de los recursos petrolíferos, y para proteger a la población de los efectos negativos de la explotación de los recursos.
также в сфере управления нефтяными ресурсами.
en la gestión de los recursos petroleros.
крупными израильскими компаниями и вместе с ними владеет крупными цементными и нефтяными монополиями.
compartía con capitales israelíes la propiedad de importantes monopolios de cemento y petróleo.
среды в нефтяной промышленности, ряд участников изложили различные взгляды на способы решения данной проблемы странами- производителями нефти и национальными нефтяными компаниями.
ambientales del sector del petróleo, varios participantes expusieron perspectivas diversas en cuanto a la manera en que los países productores de petróleo y las empresas petroleras nacionales están abordando este problema.
они по-прежнему стремятся укрепить свои позиции на политической карте региона и господствовать над нефтяными ресурсами.
todavía tratan de solidificar su posición en la geografía política de la región y dominar los recursos petrolíferos.
обеспечении населения мира экологически чистыми нефтяными ресурсами по доступным
proporcionar al mundo recursos petroleros limpios, a precios asequibles
заключение контрактов с нефтяными компаниями и вынесение рекомендаций правительству.
negociar contratos con empresas petroleras y hacer recomendaciones al Gobierno.
издержек в связи с нефтяными операциями и имеют право на 30% добытой сырой нефти каждая.
gastos resultantes de las operaciones petroleras y cada uno tiene derecho al 30% del petróleo crudo producido.
Мобил ойл>>, другими нефтяными компаниями и общественными организациями, с другой.
otras empresas petroleras y el apoyo del público.
я предложил создать фонд по борьбе с нищетой, средства в который будут добровольно направляться африканскими странами- производителями нефти и нефтяными компаниями, работающими в Африке,
propuse la creación de un fondo para luchar contra la pobreza financiado por contribuciones voluntarias de los Estados africanos productores de petróleo y las compañías petroleras que trabajan en África,
Такие компании могут установить особые отношения с многонациональными нефтяными, горнорудными, химическими
Esas empresas pueden decidir privilegiar su relación con las empresas multinacionales de petróleo, minerales, química
связанных с негативным воздействием загрязнения, вызванного нефтяными пожарами в Кувейте в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, на наземные и сельскохозяйственные ресурсы.
agrícolas por los contaminantes provenientes de los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Ранее Группа пришла к выводу о том, что ущерб, причиненный морской среде Ирана этими нефтяными разливами, представляет собой ущерб окружающей среде,
El Grupo ha considerado en otras ocasiones que el daño causado al medio marino del Irán por esos derrames de petróleo constituiría daño ambiental que,
Для подтверждения роста числа случаев медицинского лечения в соответствующих районах Ирана, которые были затронуты нефтяными пожарами, Иран представил данные исследования, реализованного в увязке с исследованием, указываемым в пункте 232 выше.
Con el fin de demostrar el aumento del número de tratamientos médicos en las regiones del Irán afectadas por los incendios de los pozos de petróleo, el Irán presentó datos de los resultados de un estudio efectuado junto con el estudio mencionado en el párrafo 232.
на заработную плану и командировки специалиста по борьбе с нефтяными разливами, который оказывал техническую помощь Саудовской Аравии в области мониторинга и оценки воздействия разливов нефти.
gastos de viaje de un especialista en lucha contra derrames de petróleo que prestó asistencia técnica a la Arabia Saudita para vigilar y evaluar los efectos de tales derrames.
Доклад был подготовлен компанией<< Сейболт Нидерланд БВ>>, нефтяными экспертами, используемыми Организацией Объединенных Наций для управления вопросами экспорта нефти в рамках программы<<
La preparación del informe estuvo a cargo de un grupo de expertos en petróleo de la Saybolt Nederland BV contratados por las Naciones Unidas para que se ocuparan de la cuestión de la exportación de petróleopetróleo por alimentos".">
Располагая нефтяными и газовыми ресурсами, Тимор- Лешти не может пожаловаться на нехватку финансовых средств, необходимых для улучшения состояния экономики
Dotado con algunos recursos de petróleo y de gas, Timor-Leste no se puede quejar de no tener suficientes medios financieros para dar un giro a nuestra economía
Кувейт предлагает определить масштабы нефтяного загрязнения подземных вод, которое могло быть причинено нефтяными озерами и водой, использовавшейся при пожаротушении на нефтяных скважинах после вторжения Ирака в Кувейт
Kuwait se propone determinar el alcance de la contaminación por petróleo de las aguas subterráneas que pueden haber causado los lagos de petróleo y el agua cargada de petróleo utilizada para apagar los incendios resultantes de la invasión
к примеру, зависит не от владения нефтяными активами в далеких,
no depende de poseer activos de petróleo en países remotos
Каждый скачок доллара в результате спекуляции нефтяными фьючерсами в ходе торгов на фьючерсных рынках означает для правительств развивающихся стран повышение расходов на развитие
Cada subida del dólar provocada por la especulación del precio del petróleo en los mercados de valores y los precios futuros acarrea costos de desarrollo para los gobiernos de
Результатов: 178, Время: 0.0415

Нефтяными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский