НИКАРАГУАНСКОГО - перевод на Испанском

nicaragüense
никарагуа
никарагуанский
nicaragua
никарагуа
никарагуанского
nicaragüenses
никарагуа
никарагуанский

Примеры использования Никарагуанского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постоянное представительство Никарагуа желает вновь заявить от имени никарагуанского государства и правительства о своей готовности
La Misión Permanente de Nicaragua desea reiterar en nombre del Gobierno y Estado de Nicaragua
Что касается фертильности никарагуанского населения, то в исследовании ЛАФОН
En relación con la tasa de fecundidad de la población nicaragüenses, el estudio de la FLACSO
Мы признательны за интерес развитию никарагуанского народа, проявленный международным сообществом в рекомендациях государств, которые были вынесены в ходе первого цикла универсального периодического обзора
Agradecemos el interés en favor del desarrollo del pueblo nicaragüense manifestados por la comunidad internacional mediante las recomendaciones de los Estados durante el Primer Ciclo del Examen Periódico Universal,
отражает признание бедственного положения никарагуанского народа и необходимости в том, чтобы международное сообщество оказало ему необходимую поддержку в целях содействия
lo que refleja el reconocimiento de los problemas del pueblo nicaragüense y de la necesidad de que la comunidad internacional le brinde el apoyo que necesita para promover y acelerar la rehabilitación
которое оказалось в пользу никарагуанского морского суверенитета.
que benefició a la soberanía marítima nicaragüense.
в частности безопасность никарагуанского государства и региональный
la seguridad del Estado nicaragüense en particular, y la paz regional
Хотя прежние правительства принимали попытки осуществить обязательство никарагуанского государства представлять комитетам периодические доклады, этот гигантский труд удалось
Si bien es cierto, durante los gobiernos anteriores se habían realizado esfuerzos para poner al día al Estado de Nicaragua en su obligación de presentar informes periódicos ante los Comités,
В своем заявлении Коста-Рика заявила, что она требует<< прекращения[ никарагуанского] поведения, которое препятствует свободному и полному осуществлению
En su demanda Costa Rica sostenía que su objetivo era" el abandono del comportamiento[de Nicaragua] que impide a Costa Rica gozar librede ciertos acuerdos firmados entre este país y Nicaragua..">
Одним из подтверждений этому служит оговорка о конфиденциальности, которая содержится в нормативно- правовых актах, касающихся проекта строительства Большого никарагуанского канала, и в соответствии с которой любые связанные с проектом" документы,
Un ejemplo es la cláusula de confidencialidad contenida en el marco normativo del Proyecto de Desarrollo del Gran Canal Interoceánico, en la cual se indica que se tratarán" de forma estrictamente confidencial todos los documentos,
культурного разнообразия никарагуанского населения.
cultural de la población de Nicaragua.
объясняется частично прочными традициями организации и общественной дисциплины никарагуанского народа, наряду с тем, что беднейшие слои никарагуанского населения, особенно мелкие
tradición de organización y disciplina social del pueblo nicaragüense, reforzada por el hecho de que los pobres de Nicaragua, en especial los productores agrícolas pequeños
также по демобилизации участников никарагуанского сопротивления при том понимании, что в соответствии с рекомендацией Генерального секретаря( S/ 21349)
la desmovilización de los miembros de la resistencia nicaragüense en la inteligencia de que, como ha recomendado el Secretario General(S/21349), dichas tareas terminarán
В 2003 году правительство Никарагуа организовало процедуру учреждения в Рио Сан Хуане Никарагуанского биосферного заповедника в рамках программы<<
En 2003 el Gobierno de Nicaragua gestionó la nominación y reconocimiento de la Reserva de Biosfera del Río San Juan(Nicaragua) al Programa sobre el Hombre
ведущих племенной образ жизни в независимых странах, она говорит, что в соответствии с приверженностью ее правительства ратификации любых международных договоров, которые необходимы для защиты прав никарагуанского народа, оно рассматривает в настоящее время вопрос о ратификации этой Конвенции.
núm. 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, dice que, de conformidad con el compromiso del Gobierno de ratificar todos los instrumentos internacionales necesarios para proteger los derechos del pueblo nicaragüense, está examinando ahora la posibilidad de ratificar ese Convenio.
По поручению правительства Республики Панама имею честь препроводить Вашему Превосходительству текст заявления министерства иностранных дел Республики Панама от 20 января 2003 года по докладу Генерального секретариата Организации американских государств о перенаправлении никарагуанского оружия<< Объединенным силам самообороны Колумбии>>( см. приложение).
Por instrucciones de el Gobierno de la República de Panamá, tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia para remitirle el texto de el comunicado emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Panamá el 20 de enero de 2003( véase el anexo), que hace referencia a el informe de la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos sobre el desvío de armas nicaragüenses a las denominadas Autodefensas Unidas de Colombia.
был установлен факт подделки заказа на закупку национальной полицией Панамы партии никарагуанского оружия, которая была перенаправлена в Колумбию
orden de compra de la Policía Nacional de Panamá, utilizada para adquirir el lote de armas nicaragüenses que luego fue desviado hacia Colombia
По поручению моего правительства настоящим имею честь препроводить Вам текст заявления министерства иностранных дел Республики Никарагуа от 20 января 2003 года по докладу Генерального секретариата Организации американских государств о перенаправлении никарагуанского оружия<< Объединенным силам самообороны Колумбии>>( см. приложение).
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, atendiendo instrucciones recibidas de mi Gobierno, en ocasión de remitirle adjunto el texto de el comunicado emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nicaragua el 20 de enero de 2003( véase el anexo), en referencia a el informe de la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos sobre el desvío de armas nicaragüenses a las Autodefensas Unidas de Colombia.
лтд.>>, которая координируется Управлением Великого никарагуанского канала, а также в силу технических причин было принято решение отказаться от маршрута, проходящего по реке Сан-Хуан, для строительства Великого никарагуанского канала в пользу другого маршрута, который пройдет через северную часть автономного региона Южной Атлантики.
coordinados con la Autoridad del Gran Canal de Nicaragua, y en base a razones técnicas, se ha decidido no utilizar la ruta del río San Juan para la construcción del Gran Canal de Nicaragua, determinando que será utilizada otra ruta que se ubicará en el norte de la región autónoma del Atlántico Sur.
также недавнее решение о предоставлении концессии на реализацию проекта строительства Большого никарагуанского канала.
la concesión otorgada para llevar a cabo el proyecto del Gran Canal Interoceánico.
она отражала этническую многосоставность никарагуанского общества, принимая во внимание принцип самоопределения в соответствии с общей рекомендацией VIII,
refleje la complejidad étnica de la sociedad nicaragüense, teniendo en cuenta el principio de autoidentificación, de conformidad con su Recomendación general Nº
Результатов: 134, Время: 0.0384

Никарагуанского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский