Примеры использования Ничтожности на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
в нем повторяется содержание руководящего положения 4. 5. 1, касающегося ничтожности недействительной оговорки.
ретроспективно порождала бы правовой вакуум между моментом выражения согласия быть связанным договором и моментом констатации ничтожности соответствующей оговорки.
Хотя эта реакция, естественно, сама по себе не может породить юридических последствий в плане нейтрализации ничтожности оговорки, она может содействовать оценке намерения автора оговорки или, точнее, риска, который он добровольно хочет взять на себя,
Хотя эта реакция, естественно, сама по себе не может породить юридических последствий в плане нейтрализации ничтожности оговорки, она может содействовать оценке намерения автора оговорки или, точнее, риска, который он добровольно хочет взять на себя,
в частности по вопросу о ничтожности недействительных оговорок.
в тексте словосочетание" ничтожности оговорки" следует заменить на" ее недействительности".
руководящего положения 4. 5. 1( и мог бы стать вторым пунктом этого положения), не решает, однако, всех проблем в отношении последствий ничтожности недействительной оговорки.
В руководящем положении 4. 5. 1, которое касается ничтожности недействительной оговорки,
организации- автору оговорки, без учета этой оговорки, не является автоматическим следствием ничтожности оговорки, а вытекает из простой презумпции,
Простая констатация ничтожности оговорки не решает, однако, вопроса о последствиях( или отсутствии последствий) этой ничтожности для договора и договорных отношений, которые могут быть установлены между автором оговорки
Простая констатация ничтожности оговорки, которая делается в первой части руководящего положения 4. 5. 1, не решает, однако, вопроса о последствиях( или отсутствии последствий) этой ничтожности для договора и договорных отношений, которые могут быть установлены между автором оговорки
Простая констатация ничтожности оговорки, которая делается в первой части руководящего положения 4. 5. 1, не решает, однако, вопроса о последствиях( или отсутствии последствий) этой ничтожности для договора и договорных отношений, которые могут быть установлены между автором оговорки
Хотя обоснованность принципа ничтожности недействительной оговорки не ставилась под сомнение и считалась убедительной
Руководящее положение 3. 3. 2 основывается на широко признаваемой посылке, что принятие оговорки не устраняет ее ничтожности, поскольку причина этой ничтожности-- четко сформулированное запрещение оговорки в договоре или ее несовместимость с объектом и целью договора-- применяется ipso facto и не может быть изменена простым принятием такой оговорки государством или международной организацией.
Отсутствие всякой юридической силы в качестве прямого следствия ничтожности недопустимой оговорки,
3. 4. 1 позволяют ответить на вопрос, касающийся последствий принятия недействительной оговорки: они не могут иметь никакой силы ни с точки зрения действительности оговорки- за исключением тех конкретных случаев, которые предусмотрены в проекте руководящего положения 3. 3. 3, ни a fortiori для правовых последствий, проистекающих из ничтожности недействительной оговорки. Эти последствия являются предметом
Ничтожность недействительной оговорки.
Я проклинаю свою глупость,… свою ничтожность.
в любом случае в некоторых правовых системах должник не может отказаться ссылаться на возражения в связи с ничтожностью первоначального договора.
Иными словами, эти возражения признают ранее существовавшую ничтожность, учитывая объективные критерии.