NULLITY - перевод на Русском

['nʌliti]
['nʌliti]
ничтожность
nullity
insignificance
недействительность
invalidity
nullity
are invalid
invalidation
non-validity
impermissibility
non-permissibility
non-reality
недействительным
invalid
void
ineffective
null
impermissible
nullity
vitiated
inoperative
annulled
nullified
аннулировании
cancellation
annulment
cancelling
revocation
withdrawal
termination
annul
nullity
revoking
invalidation
ничтожности
nullity
insignificance
недействительности
invalidity
nullity
are invalid
invalidation
non-validity
impermissibility
non-permissibility
non-reality
ничтожностью
nullity
insignificance

Примеры использования Nullity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The very principle of nullity was, moreover, favourably received by several delegations during the Sixth Committee's consideration of the report of the International Law Commission on its fifty-eighth session.
Сам принцип ничтожности к тому же был положительно воспринят целым рядом делегаций при рассмотрении в Шестом комитете доклада Комиссии международного права о работе ее пятьдесят восьмой сессии.
the very expression"invalid reservation" implied the nullity of the reservation.
само выражение" недействительная оговорка" подразумевает ничтожность оговорки.
The nullity of such stipulation shall not involve the nullity of other provisions of the contract of carriage.
Недействительность такого условия не влечет за собой недействительность других положений договора перевозки.
Other defences based on nullity of the procedure followed in the Trial Chamber shall not be admissible.
Другие возражения, основанные на недействительности процедуры, использовавшейся в Судебной палате, являются недопустимыми.
We believe that there needs to be greater consistency in the treatment of nullity of invalid reservations in the guidelines.
Мы полагаем, что необходимо более последовательно подходить к ничтожности недействительных оговорок в руководящих положениях.
The nullity of such a stipulation shall not involve the nullity of the other provisions of the contract of carriage.
Недействительность таких условий не влечет за собой недействительность других положений договора перевозки.
In fact, the Committee makes no connection between the entry into force of the treaty, despite the nullity of the invalid reservation,
Комитет по сути не устанавливает никакой связи между вступлением договора в силу, несмотря на ничтожность недействительной оговорки,
compensation for damage are governed by the general civil law rules on nullity of contracts and by contract law in a manner consistent with the requirements of the Convention.
компенсация ущерба регулируются общими нормами гражданского права о недействительности договоров и договорным правом в соответствии с требованиями Конвенции.
which could not concern nullity, but simply opposability.
которые не могут касаться ничтожности, а лишь только противопоставимости.
the author states that the Supreme Court of the Province of Buenos Aires has issued a final judgement confirming the nullity of the adoption.
1995 года автор заявляет, что Верховный суд провинции Буэнос-Айрес вынес окончательное решение, подтверждающее недействительность усыновления.
In fact, the Committee makes no connection between the entry into force of the treaty, despite the nullity of the invalid reservation,
Комитет по сути не устанавливает никакой связи между вступлением договора в силу, несмотря на ничтожность недействительной оговорки,
The wife is living apart from her husband under an interim judgment of divorce/nullity not made final;
Жена проживает отдельно от своего мужа в соответствии с временным, но еще не ставшим окончательным решением суда о разводе/ недействительности брака;
In addition, the court also denied the convicted police officer's appeal as regards nullity and culpability.
Кроме того, суд также отклонил ходатайство обвиненного полицейского относительно ничтожности и виновности.
Lastly, in guideline 4.5.3, the Commission reiterated the principle that the nullity of an invalid reservation did not depend on the reactions to it.
Наконец, в руководящем положении 4. 5. 3 Комиссия подтверждает принцип, согласно которому ничтожность недействительной оговорки не зависит от реакции других государств.
proceedings have commenced(but not terminated or concluded) for divorce, nullity or judicial separation;
не завершено) производство по делу о разводе, недействительности брака или раздельном жительстве супругов;
Guideline 4.5.1 does not resolve all the issues concerning the effects of the nullity of an impermissible reservation.
Руководящее положение 4. 5. 1 не решает всех проблем в отношении последствий ничтожности недопустимой оговорки.
Portugal tends to concur with the view that the nullity of a reservation also affects its author's consent to be bound by the treaty.
Португалия склонна согласиться с мнением о том, что ничтожность оговорки затрагивает также согласие ее автора быть связанным договором.
assessment of the validity or nullity of the agreement or clause.
оценки действительности или недействительности соглашения или оговорки.
Guideline 4.5.1 does not resolve all the issues concerning the effects of the nullity of an invalid reservation.
Руководящее положение 4. 5. 1 не решает всех проблем в отношении последствий ничтожности недопустимой оговорки.
A few States had criticized a fundamental principle contained in guideline 4.5.1, on the nullity of an invalid reservation.
Несколько государств раскритиковали фундаментальный принцип, содержащийся в руководящем положении 4. 5. 1, о ничтожности недействительной оговорки.
Результатов: 158, Время: 0.0678

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский