НОВОРОЖДЕННЫЙ - перевод на Испанском

recién nacido
neonato
новорожденного
recién nacidos
un bebé

Примеры использования Новорожденный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Меры, принятые для обеспечения того, чтобы каждый новорожденный ребенок с инвалидностью был зарегистрирован при рождении
Las medidas adoptadas para asegurar que todos los niños y las niñas con discapacidad recién nacidos sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento
Это дает им возможность поддержать семью на начальном этапе адаптации и наблюдать за тем, как новорожденный приспосабливается к жизни, а также за развитием ребенка.
Esto les permite ayudar a la familia en la fase de adaptación inicial y observar cómo se ajusta el recién nacido a la vida y su desarrollo.
Из-за задержек на посту израильской армии вблизи города Хеврона на Западном берегу 26 августа 1998 года скончался новорожденный.
El 26 de agosto de 1998 murió un recién nacido como consecuencia de las demoras en una barrera militar israelí cerca de Hebrón, en la Ribera Occidental.
зараженных СПИДом, после того как в 1993 году был обнаружен первый инфицированный новорожденный.
nacimientos infectados de SIDA, tras haberse descubierto el primer recién nacido infectado en 1993.
Средняя продолжительность предстоящей жизни показывает, сколько лет, как можно ожидать, проживет новорожденный ребенок.
La esperanza de vida determina el número de años que puede esperarse que viva un niño recién nacido.
Ну, исследования показали, что новорожденный развивается лучше когда есть непосредственный контакт с кожей человека.
Bueno, estudios demuestras que los neonatos prosperan cuando tienen contacto piel con piel, así que… acordé
Статья 10:" Считается, что новорожденный, найденный в Тунисе, родился в Тунисе, если только не доказано иное";
Artículo 10." Se presumirá, si no se demuestra lo contrario, que un recién nacido hallado en Túnez ha nacido en Túnez";
Новорожденный, мальчик, белый. Был оставлен у пожарного депо месяц назад.
Niño masculino, recién Caucásica, fue abandonado en un local fuego estación hace un mes.
Она появляется совсем крохой, как новорожденный ребенок; спутанная
Emerge un poco como nace un niño, en el caos
я поспешно отступаю от вулкана сжимая в руках мой новорожденный кусочек планеты Земля.
comencé mi retirada del volcán. Agarrando mi nuevo trozo del planeta Tierra.
Также с 1 июля 2004 года в случаях, когда новорожденный не должен оставаться в больнице,
Siempre después del 1° de julio de 2004, cuando el recién nacido tiene que quedar en el hospital,
С сожалением сообщаем вам что 2 Ноября, 1944 года в эвакуационном центре в Манзанаре, ваша жена и новорожденный сын погибли из-за осложнений, возникших при родах.".
Sentimos informarle… que el 2 de noviembre de 1944… en el centro de detención de Manzanar… su esposa e hijo recién nacido murieron… ppr complicaciones… originadas durante el parto".
отцом( родителем) или любой новорожденный ребенок, обнаруженный на территории Королевства Камбоджа,
padre desconocidos y todo recién nacido a los que se haya encontrado en el Reino de Camboya,
В случае если новорожденный должен остаться в медицинском учреждении свыше первых 7 дней после рождения, период послеродового отпуска
En el caso en que el recién nacido deba permanecer en el establecimiento hospitalario más de los siete primeros días contados desde el nacimiento,
Он поставил следующие вопросы: признают ли Нидерланды, что новорожденный ребенок имеет права согласно Международному пакту о гражданских и политических правах( МПГПП) и Конвенции о правах ребенка( КПР) и что новорожденный нуждается в особых гарантиях
Formuló las preguntas siguientes:¿reconocen los Países Bajos que el recién nacido tiene derechos en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre los Derechos del Niño, y que el recién nacido necesita salvaguardias
каждые роды безопасными, а каждый новорожденный и ребенок здоровым.
todos los partos seguros, y todos los recién nacidos y niños, sanos.
С 1995 года в Республике Армении внедрены новые критерии ВОЗ, согласно которым живорожденным считается новорожденный, независимо от его гестационного возраста,
Desde 1995 se aplicaron en Armenia los nuevos criterios de la OMS, según los cuales el niño recién nacido se considera nacido vivo,
С 1992 года живорождение определяется как рождение, при котором беременность длилась не менее 22 недель и новорожденный весит не менее 500 г и имеет по меньшей мере один из следующих основных показателей состояния организма:
Desde 1992 se ha definido nacido vivo el resultante de un embarazo que ha durado al menos 22 semanas y que, al nacer, pesa al menos 500 g
Если женщина родила ребенка и сама или ее новорожденный ребенок находились в больнице более двух недель, она может продлить свой отпуск по беременности
En el supuesto de que una madre dé a luz, y ella o su bebé recién nacido sean hospitalizados durante la licencia de maternidad de la madre por un período de más de dos semanas,
особенно длительной госпитализации ее новорожденного ребенка, женщина, чей новорожденный ребенок должен быть госпитализирован на срок не менее 12 недель подряд в течение ее отпуска по беременности и родам, может продлить свой отпуск на дополнительные четыре недели
destinado a indemnizar a las mujeres por una hospitalización especialmente prolongada de sus hijos recién nacidos, las mujeres cuyos bebés deban estar hospitalizados durante al menos 12 semanas consecutivas en el curso de su licencia de maternidad pueden ampliar esta durante otras 4 semanas
Результатов: 78, Время: 0.107

Новорожденный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский