НОСТАЛЬГИЮ - перевод на Испанском

nostalgia
ностальгия
тоски
скучаю
тоски по дому
ностальгирующая
nostálgico
ностальгию
ностальгическим
скучать
ностальгично

Примеры использования Ностальгию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда я услышала о предстоящей свадьбе Кристиана с тобой, я почувствовала легкую ностальгию.
Cuando me enteré de la boda de Christian contigo empecé a sentir un poco de nostalgia.
Не будет никаких отвратительных воспоминаний они будут испытывать лишь ностальгию по своей прошлой жизни объединенную с духом смелого любопытства к тому, что их ждет впереди!
No tendrán ningún recuerdo angustioso… y la emoción imperante… será una de nostalgia por los que dejaron atrás… combinada con un espíritu… de atrevida curiosidad por la aventura que tienen por delante!
Израиль и США испытывают ностальгию по миру национальных государств двадцатого века,
Tanto Israel como Estados Unidos sienten nostalgia por un mundo del siglo XX de Estados-nación,
Ностальгию Тиллерсона по 1823 году не разделяют к югу от границы США, где, как отметил один мексиканский комментатор,
La nostalgia de 1823 que manifestó Tillerson no estuvo compartida al sur de la frontera donde,
неэффективному политическому классу в сочетании со скептицизмом относительно демократии‑ даже ностальгию по коммунизму‑ можно найти в наше время не только в Румынии,
clase política corrupta e ineficiente, junto con el escepticismo acerca de la democracia- incluso la nostalgia por el comunismo- se pueden advertir hoy en día
они испытывали сильную ностальгию по кровавому прошлому
políticos de los yemenitas y tienen nostalgia de un pasado sangriento,
Что Вы вспоминаете с ностальгией о нашей стране?".
¿Qué recuerda con nostalgia de nuestro país?".
Ностальгия вас не касается, сержант.
No hay nada nostálgico sobre usted, Sargento.
Но их отсутствие обернется ностальгией длиною в жизнь для вас.
Pero su ausencia también será una pesadilla para toda una vida de nostalgia.
Ностальгия это хорошо, но нельзя забывать о реальности.
Lo nostálgico está bien, pero prefiero tratar con la realidad.
Это было ностальгией, которую вызвало то письмо, что я получил.
Fue nostalgia que me provocó una carta que recibí.
Да, немного ностальгии.
Sí, estoy un poco nostálgica.
Ага, мне кажется, я уже пресытилась ностальгией.
Sí, creo que he tenido toda la nostalgia que puedo soportar.
У меня есть слабости, но ностальгия не в их числе.
Me han llamado muchas cosas, pero nunca"nostálgico".
Не вини меня в ностальгии.
No me crítiques por ser nostálgica.
Но если ты позволишь себе увлечься ностальгией, ты покойник.
Pero si te dejas arrastrar por la nostalgia, estás muerto.
Никогда не страдал ностальгией.
Nunca he sido nostálgico.
Мы не хотим показывать параферналию видеоигр. Никакой ностальгии по игровым автоматам.
No queremos mostrar los videojuegos con la parafernalia. No hay nostalgia por las maquinitas.
Поймите, он не вспоминает дни, проведенные с вами, с ностальгией.
Tiene que entender que no recuerda sus días juntos con gran nostalgia.
отреагировали с недоверием и ностальгией.
lo reconocieron reaccionaron con incredulidad y nostalgia.
Результатов: 50, Время: 0.0622

Ностальгию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский