NOSTALGIA - перевод на Русском

ностальгия
nostalgia
nostálgico
тоски
tosca
tristeza
nostalgia
anhelo
angustia
aburrido
tosk
скучаю
extraño
echo
menos
aburro
aburrido
añoro
nostalgia
estoy extrañando
extrano
тоски по дому
ностальгирующая
ностальгии
nostalgia
nostálgico
ностальгию
nostalgia
nostálgico
ностальгией
nostalgia
nostálgico
тоской
tosca
tristeza
nostalgia
anhelo
angustia
aburrido
tosk
тоска
tosca
tristeza
nostalgia
anhelo
angustia
aburrido
tosk

Примеры использования Nostalgia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
debe sentir nostalgia de su hogar.
должно быть, скучаете по дому.
¿Qué? Por primera vez en, qué, 20 años, siento nostalgia.
Что? Первый раз за… 20 лет я чувствую тоску по дому.
Demasiada nostalgia.
Слишком ностальгируешь.
Expresar esos sentimientos de pena y nostalgia.
Вырази все чувства- печаль и тоску.
Pero mi nostalgia y preocupación por el futuro se revelo lentamente en mí.
Оска по дому и заботы о будущем постепенно оставили мен€.
Cómo puedo tener nostalgia de aquel mundo?
Как мне теперь вспоминать про тот мир?
La distancia, la nostalgia, la distancia, la.
Расстояние, стремление, расстояние, стрем.
Nostalgia Hotel del Templo Cielo.
Отель Nostalgia храма Неба.
¿O es sólo que tengo nostalgia de una época que nunca existió?
Или я вспоминаю те времена, которых не было?
¿Tienes nostalgia, Todd? Gupta,
Ты тоскуешь по дому, Тодд? Гупта,
Esta… nostalgia es lo que él ha explotado.
Эти… ваши чувства он и использует.
Que nostalgia.
Это будет ностальгично.
me vendría bien la nostalgia.
но меня порадует чувство ностальгии.
Pero no me gusta esta nostalgia de los extranjeros.
Но я не хочу испытывать ностальгию иностранца.
No ayuda que todavía haya una fuerte nostalgia hacia la época comunista.
Но все еще осталась сильная ностальгия по той коммунистической эпохе.
Era amor y nostalgia.
Остались только любовь и желание.
A no ser que tuvieramos mucho frío… o… nostalgia.
Если только мы сильно не замерзали… Или… тосковали по дому.
Probablemente tan solo quería asegurarse de que no estabas teniendo nostalgia.
Наверное, хочет понять, не скучаешь ли ты по дому.
Está triste. Tiene nostalgia.
Ему грустно, он томится.
¿Vamos a dejarlo quedarse solo porque tiene nostalgia?
Должны ли мы оставить его дома, потому что он домосед?
Результатов: 216, Время: 0.0767

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский