ОБЕСЦЕНЕНИЕ - перевод на Испанском

depreciación
обесценение
обесценивание
девальвация
износ
амортизации
снижение курса
падение курса
снижение стоимости
амортизационные
понижение курса
deterioro
ухудшение
деградация
снижение
спад
обесценение
упадок
обострение
ухудшающейся
порчи
devaluación
девальвация
обесценение
обесценивание
снижение курса
девальвации национальной валюты
обесценивающейся
deterioro del valor
desvalorización
обесценение

Примеры использования Обесценение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А Резерв на обесценение в объеме 425 000 долл. США, который был учтен в профиците или дефиците предыдущих периодов.
A No se han registrado cambios en la provisión por deterioro del valor de 425.000 dólares, que ya se había reconocido como superávit y déficit de ejercicios anteriores.
Обесценение доллара США по отношению к евро отрицательно сказывалось на вознаграждении членов Трибунала, особенно с 2003 года.
La depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro ha repercutido negativamente en la remuneración de los miembros del Tribunal, en particular desde 2003.
Во многих странах обесценение валюты привело не к расширению экспорта,
En muchos países, la depreciación de la moneda no se tradujo en una expansión de las exportaciones,
Обесценение югославского динара
La depreciación del dinar yugoslavo(YUD)
Резкое обесценение технологических акций также привело к сокращению финансовых ресурсов на цели коммерческих инвестиций,
La fuerte caída de valor de las acciones tecnológicas también ha reducido la disponibilidad de fondos para inversiones empresariales,
Представляется вероятным также обесценение валюты примерно на 8 процентов в связи с попытками правительства повысить конкурентоспособность экспортного сектора.
También es probable que se deprecie la moneda en aproximadamente el 8% como consecuencia de las gestiones emprendidas por las autoridades para estimular la competitividad de las exportaciones.
Группа рекомендует не назначать компенсацию за обесценение, поскольку это представляет собой обычные издержки, возникающие в процессе производственной деятельности заявителя.
El Grupo recomienda que no se pague indemnización por la depreciación, ya que ello constituye un gasto normal que se produce en el curso de las operaciones del reclamante.
иное не предусмотрено в соглашении об аренде, финансовый арендодатель не вправе требовать оплаты за естественное обесценение имущества.
el arrendador financiero no podrá presentar ninguna reclamación por la depreciación normal del bien.
а инфляция и обесценение валюты в 2000 году еще более замедлятся.
fiscal y que la inflación y la depreciación de la moneda serán todavía más lentas en 2000.
производится при наличии объективных данных, подтверждающих обесценение дебиторской задолженности.
hay pruebas objetivas de que el valor de una cuenta por cobrar se ha deteriorado.
Кроме того, обесценение доллара США
Además, la depreciación del dólar
снижение уровня инфляции, обесценение национальной валюты
la disminución de la inflación, la depreciación de las monedas nacionales
По состоянию на 31 декабря 2012 года произошло обесценение дебиторской задолженности на 12, 66 млн. долл. США, и соответствующие средства были зарезервированы.
Al 31 de diciembre de 2012, se había registrado un deterioro del valor de las cuentas por cobrar por importe de 12,66 millones de dólares y se había constituido una provisión a ese efecto.
В сочетании с инфляцией обесценение национальной валюты в начале 2014 года привело к снижению объемов личного потребления,
La depreciación de la moneda a comienzos de 2014 contribuyó a la inflación, lo que provocó la reducción del consumo privado,
сценарии оценки сооружений и оборудования и обесценение стратегических запасов материальных средств для развертывания.
los bienes fungibles; las hipótesis de valoración de las instalaciones y el equipo; y el deterioro de las existencias para el despliegue estratégico.
В случае рассматриваемой претензии Группа считает, что заявитель не смог доказать, что обесценение валюты явилось прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт
En lo que respecta a la reclamación objeto de examen, el Grupo considera que el reclamante no ha demostrado que la devaluación de la moneda fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq,
Обесценение валют этих стран ведет к снижению их темпов роста,
La depreciación de las monedas de estos países está reduciendo su tasa de crecimiento,
Обесценение доллара можно приветствовать с точки зрения корректировки глобальных диспропорций,
La devaluación del dólar debe acogerse como un fenómeno positivo que facilita
Объективными последствиями создания любой НПРО США было бы нарушение нынешней стратегической стабильности, обесценение- в той или иной степени- российского стратегического потенциала и обеспечение Соединенными Штатами одностороннего военного преимущества.
Las consecuencias objetivas de la creación de cualquier sistema de defensa nacional contra los misiles en los Estados Unidos serían una violación de la estabilidad estratégica actual, una desvalorización, en un grado u otro, de la capacidad estratégica de Rusia y una manera de asegurar la superioridad militar unilateral de los Estados Unidos.
может вызвать еще более значительное обесценение доллара и потерю стоимости их валютными резервами.
valores denominados en dólares, ello podría precipitar una depreciación del dólar aún mayor y pérdidas en el valor de sus propias reservas.
Результатов: 165, Время: 0.0529

Обесценение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский