ОБНОВЛЕННОМУ - перевод на Испанском

actualizado
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
renovada
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта
actualizada
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
renovado
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта

Примеры использования Обновленному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
повестки дня( Выборы членов Комиссии международного права) будет принято решение по пересмотренному обновленному списку кандидатов, отражающему все представленные документы.
en la mañana del viernes 26 de octubre de 2001 se adoptará una decisión sobre una lista revisada y actualizada de candidatos en que se recogen todas las presentaciones recibidas.
Согласно Справочнику по вопросам питания Группы по оценке продовольственной безопасности, обновленному в мае 2005 года,
En el informe actualizado sobre nutrición de mayo de 2005, elaborado por la Dependencia de Evaluación de la Seguridad Alimentaria
Возвращение Генеральной конференции в Лиму придает дополнительную важность обновленному политическому обязательству обеспечить всеохва- тывающее
El regreso de la Conferencia General a Lima confiere significado a un compromiso político renovado con el desarrollo industrial inclusivo y sostenible
включен в приложение к обновленному исследованию о праве на питание,
anexo al estudio actualizado sobre el derecho a la alimentación,
совершенствованию систем руководства и обновленному интересу инвесторов развитых стран к рынкам развивающихся стран,
una mejor gobernanza y un renovado interés de los inversionistas de los países desarrollados por los mercados de los países en desarrollo,
в том числе высказывать свои мысли и заинтересованность в будущей деятельности по обновленному мандату.
participen plenamente en el proceso de examen, entre otras cosas, plasmando sus reflexiones e intereses en las actividades futuras en el mandato actualizado.
на 2005- 2007 годы; b обновленному плану действий на 2008- 2009 годы;
b un plan de acción actualizado para 2008-2009, y c buenas prácticas
содержится призыв к обновленному и более активному сотрудничеству в интересах укрепления человеческого потенциала путем активизации устойчивого,
pidió una alianza renovada y fortalecida para aumentar las capacidades humanas fomentando un desarrollo humano y social sostenido,
это послужило бы точкой отсчета для конструктивного диалога, который, как надеется моя страна, приведет к общей договоренности по обновленному Совету Безопасности- с составом и методами работы,
el punto de partida de un diálogo constructivo que mi país espera culmine en un acuerdo general sobre un Consejo de Seguridad renovado cuya composición y funcionamiento respondan a las expectativas de los Miembros de la Organización,
Апреля в ходе консультаций Совета полного состава члены Совета обменялись мнениями по обновленному докладу Генерального секретаря, представленному в соответствии с пунктом 6 резолюции 1770( 2007)( S/ 2008/ 266),
El 28 de abril, durante las consultas del pleno, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el informe actualizado del Secretario General presentado con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1770(2007)(S/2008/266),
Настоящий документ, соответствующий первоначальному перечню, распространенному 15 февраля 1995 года( A/ 50/ 50) и обновленному 26 мая 1995 года( A/ 50/ 50/ Rev. 1),
El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 15 de febrero de 1995(A/50/50) y actualizada el 26 de mayo de 1995(A/50/50/Rev.1), se ha preparado
отмывании денежных средств и финансировании терроризма для использования странами общего права, и он аналогичен обновленному в 2006 году типовому закону об отмывании денежных средств
la financiación de el terrorismo para uso de países de derecho anglosajón- similar a la ley modelo actualizada en 2006 sobre el blanqueo de capitales y la financiación de el terrorismo
Настоящий документ, соответствующий первоначальному перечню, распространенному 15 февраля 1994 года( А/ 49/ 50) и обновленному 20 апреля 1994 года( А/ 49/ 50/ Rev. 1),
El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 15 de febrero de 1994( A/49/50) y actualizada el 20 de abril de 1994( A/49/50/Rev.1), se ha preparado
Делегации в целом приветствовали новый формат письменного обновленного обзора и выразили поддержку нового подхода УВКБ к сотрудничеству со своими партнерами по развитию.
Las delegaciones acogieron en general con satisfacción el nuevo formato de la reseña actualizada presentada por escrito y expresaron su apoyo al nuevo enfoque adoptado por el ACNUR respecto de los asociados para el desarrollo.
В раздел VI включена обновленная информация об управлении принадлежащим контингентам имуществом
En la sección VI figura información actualizada sobre la gestión del equipo de propiedad de los contingentes
Оратор настоятельно призывает Секретариат представить Комитету на нынешней части возобновленной пятьдесят восьмой сессии обновленную информацию о бюджетных сметах указанных миссий.
El orador insta a la Secretaría a que facilite a la Comisión durante la parte en curso de la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones información actualizada sobre las estimaciones presupuestarias de esas misiones.
просит Специального докладчика представить Подкомиссии обновленный доклад на ее пятьдесят шестой сессии;
pide a la Relatora Especial que presente un informe actualizado a la Subcomisión en su 56º período de sesiones;
Настоятельно призвала МСРГНС представить Комиссии на ее сороковой сессии стратегию внедрения обновленной СНС в контексте сотрудничества в целях развития;
Instó al Grupo de Trabajo entre secretarías a que le presentara en su 40º período de sesiones una estrategia para la aplicación del SCN actualizado en el contexto de la cooperación para el desarrollo;
В июне 2004 года Управление Высокого представителя представило Руководящему совету Совета по выполнению Мирного соглашения обновленный план осуществления миссии.
En junio de 2004, la Oficina del Alto Representante sometió una actualización de su Plan de Ejecución de la Misión a la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz.
Члены Подкомитета обсудят пути и методы подготовки обновленных оценок, которые будут рассмотрены Комиссией в рамках проведения следующего всеобъемлющего обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Повестки дня на XXI век.
Los miembros del Subcomité estudiarán las modalidades para la elaboración de una evaluación actualizada para su estudio por la Comisión en el contexto del próximo examen amplio de los progresos respecto de la ejecución del Programa 21.
Результатов: 43, Время: 0.0443

Обновленному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский