ОБОЗРЕНИЯ - перевод на Испанском

de la fortuna
de la revista

Примеры использования Обозрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Впервые вы представлены для обозрения на этом съезде… передо мной и перед Германским народом.
Por primera vez sois presentados para la revista en este foro Ante mí y ante el pueblo alemán.
там будет колесо обозрения.
habrá una rueda Ferris.
размещены на региональном информационном портале для всеобщего обозрения.
se publicaron en un portal de datos regionales de mayor acceso público.
Это фото задника сцены, той ее части, которая не задумана для обозрения зрителями, однако, она играет важную роль.
Son fotos de la parte trasera del set, la parte pensada para que el público no la vea.
Гуревич берет у меня интервью для" Парижского обозрения".
me imagino que… Gourevitch me entrevista para el Paris Review.
Я думала о тебе каждую ночь с того момента как мы занялись любовью на колесе обозрения это продолжает крутиться и крутиться в моем воображении как… я не знаю, колесо обозрения?
Llevo pensando en ti cada noche desde que hicimos el amor en esa rueda de la fortuna. Simplemente sigue dando vueltas y vueltas en mi mente como una… No sé,¿rueda de la fortuna?
В недавнем выпуске Международного обозрения Красного Креста подполковник Джустин Мак- Клелланд из британских СВ сформулировал желательность соответствующих национальных подходов к юридическим разборам оружия.
El Teniente Coronel Justin McClelland del Ejército Británico expresó la conveniencia de adoptar enfoques nacionales apropiados de los exámenes jurídicos de las armas en un número reciente de la Revista Internacional de la Cruz Roja.
У него 6 ведущих колес размером с колесо обозрения, он может ездить фактически где угодно,
Tiene 6 ejes, ruedas del tamaño de las ruedas de los Ferris, la habilidad de conducirlo casi en cualquier lado
член Редакционного комитета Арабского обозрения по правам человека.
miembro de el comité de redacción de la Revista árabe de derechos humanos.
обеспечивало финансирование проекта по развитию<< инфраструктуры для привлечения туристов, организации для них мероприятий и распространения среди них целевой информации>> туристические маршруты, площадки обозрения и т.
lugares de observación,etc.) y su explotación y para la difusión de determinados tipos de información a los visitantes.
Независимое военное обозрение.
Revista Militar Independiente.
Мое изображение в храме, всем на обозрение.
Mi imagen en el templo para que todos la vean.
Словно все выставлено на обозрение.
Es como si todo estuviera expuesto a la luz.
ЖЕН Она не может выйти на всеобщее обозрение!
¡No puede salir a la luz del día para que todo el mundo la vea!
эти пустующие колеса обозрений и американские горки вновь наполнятся смеющимися детьми и сияющими от счастья родителями.
esas ruedas de la fortuna y montañas rusas vacías, estarán llenas nuevamente con niños sonrientes y padres radiantes.
детскую газету и литературное обозрение.
un periódico infantil y una revista literaria.
восточно- европейское обозрение"( Москва)( 1999 год- по настоящее время).
del diario Constitutional Law, East European Review(Moscú, 1999 a la fecha).
восточно- европейское обозрение"( Москва)( 1999 год- по настоящее время).
la publicación" Constitutional Law, East European Review"(Moscú)(1999 a la fecha).
она выставила их на всеобщее обозрение.
las dejó para que todo el mundo las vea.
Так написали в книжном обозрении" Таймс" первого октября 1956 года 1956?
Eso decía The Times Book Review Octubre 1, 1956.-¿1956?
Результатов: 55, Время: 0.1904

Обозрения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский