Примеры использования
Оборонительными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вооруженные конфликты между Народно- оборонительными силами Уганды( НОСУ)
El conflicto armado entre las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda
стратегических взаимоотношений между этими двумя странами, их руководители подчеркнули важность учета взаимоотношений между наступательными и оборонительными видами оружия, что приобретает особое значение в условиях, когда перестает действовать Договор об ограничении систем противоракетной обороны( Договор по ПРО).
sus dirigentes subrayaron la importancia de tener en cuenta la relación entre las armas ofensivas y defensivas, que cobra un significado especial al dejar de existir el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos(Tratado ABM).
Правительство отметило, что все граждане Югославии были едины с оборонительными силами и руководством государства в своей борьбе против агрессора
El Gobierno señaló que todos los ciudadanos de Yugoslavia estaban unidos con las fuerzas de defensa y con la jefatura del Estado en su resistencia al agresor,
Ньюнзу являются новыми оборонительными позициями, определенными для ПАР и КОД/ Гома в
constituye una de las nuevas posiciones defensivas asignadas al Ejército Patriótico de Rwanda
они являются исключительно оборонительными по своему характеру: это ракеты класса<< земля- воздух>>, средний радиус действия которых составляет порядка 6800 метров.
su carácter es totalmente defensivo. Son misiles de superficie a aire que tienen un alcance de aproximadamente 6.800 metros.
Сознавая, что сохранение баланса между оборонительными потенциалами государств при самом низком уровне вооружений
Consciente de que el mantenimiento de un equilibrio en las capacidades de defensade los Estados al nivel más bajo posible de armamentos,
которое начнется через год, я хотел бы категорически заявить, что эти вооружения являются чисто оборонительными ракетами типа" земля- воздух" и преследуют защиту малого
deseo expresar categóricamente que estas armas son proyectiles de superficie a aire exclusivamente defensivos destinados a proteger a la pequeña isla de Chipre de un posible ataque aéreo,
имеющими двойное предназначение материалами осуществляет обязательные обзоры применения административных разрешений на торговлю оборонительными материалами и материалами, имеющими двойное назначение.
de Doble Uso informar, con carácter preceptivo y vinculante, de las autorizaciones administrativas para el comercio de material de defensa y doble uso.
хорватские оборонительные силы предпринимают мужественные усилия совместно с боснийскими правительственными оборонительными силами, с тем чтобы оказать помощь осажденному Маглаю в пределах своих ограниченных возможностей.
las fuerzas de defensa croatas se están uniendo, en un despliegue de valor y esfuerzo, a las fuerzas de defensa del Gobierno de Bosnia, con el fin de prestar a la ciudad sitiada de Maglaj la máxima ayuda dentro de los límites de su capacidad.
Вместо того, чтобы бесстыдно и аморально ставить знак равенства между преднамеренным убийством ни в чем не повинных граждан и оборонительными мерами, принимаемыми с целью их защиты,
En vez de equiparar moralmente de forma vergonzosa el asesinato deliberado de civiles inocentes y las medidas defensivas adoptadas para protegerlos, los dirigentes palestinos
Движение неприсоединения попрежнему серьезно озабочено стратегическими оборонительными доктринами государств, обладающих ядерным оружием, в том числе<<
El Movimiento de los Países No Alineados continúa profundamente preocupado por las doctrinas de defensa estratégica de los Estados poseedores de armas nucleares,
а также благодаря подтверждению сторонами тесной взаимосвязи между стратегическими наступательными и оборонительными вооружениями.
en mayo de 2002, y a la reafirmación por las partes de los estrechos vínculos existentes entre las armas estratégicas ofensivas y las defensivas.
Министры по-прежнему глубоко обеспокоены стратегическими оборонительными доктринами государств, обладающих ядерным оружием,
Los Ministros seguían profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica de los Estados poseedores de armas nucleares,de Alianza Estratégica de la OTAN", que no sólo establece justificaciones para el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, sino que sostiene conceptos injustificables sobre la seguridad internacional basados en la promoción y el desarrollo de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear.">
существующей неразрывной взаимосвязи между стратегическими наступательными и стратегическими оборонительными вооружениями.
la estrecha relación existente entre las armas estratégicas ofensivas y defensivas.
Министры по-прежнему глубоко обеспокоены стратегическими оборонительными доктринами ГЯО,
Los Ministros seguían profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica de las Potencias nucleares,de alianza estratégica" adoptado por la Organización del Tratado del Atlántico Norte(OTAN), que no solo justificaban el empleo de las armas nucleares o la amenaza de su uso, sino que además perpetuaban conceptos injustificables de seguridad internacional basados en la promoción y el establecimiento de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear.">
согласилась определить возможные места расположения группы МНООНТ за своими передовыми оборонительными позициями после их проверки
posibles sitios que los equipos de la MONUT podrían ocupar, detrás de las posiciones defensivas de avanzada de la oposición,
de Gobierno seguían profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica de los Estados poseedores de armas nucleares,de Alianza Estratégica de la OTAN", que no sólo establece justificaciones para el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, sino que sostiene conceptos injustificables sobre la seguridad internacional basados en la promoción y el desarrollo de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear.">
в недостаточной степени обладают совершенными оборонительными вооружениями.
de tecnología militar y carecen de armas defensivas modernas.
Эти товары подлежат экспортному контролю согласно Закону№ 53/ 2007 от 28 декабря о контроле над внешней торговлей оборонительными средствами и средствами двойного назначения и принятому в его развитие Королевскому указу№ 2061/ 2008 от 12 декабря, в котором был утвержден порядок контроля над внешней торговлей оборонительными средствами и другими средствами,
Estas mercancías son objeto de control de exportación de acuerdo con lo establecido en la Ley 53/2007, de 28 de diciembre, sobre el control de el comercio exterior de material de defensa y de doble uso, y en su norma de desarrollo, el Real Decreto 2061/2008, de 12 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de control de el comercio exterior de material de defensa, de otro material y de productos
что в условиях прекращения действия Договора о ПРО 1972 года принципиальное значение имеет закрепление в Договоре неразрывной взаимосвязи между стратегическими наступательными и стратегическими оборонительными вооружениями, а также возрастающей важности этой взаимосвязи в процессе сокращения стратегических наступательных вооружений.
Seguridad Colectiva observan que, dado que el Tratado sobre la limitación de los sistemas de defensa contra proyectiles antibalísticos de 1972 deja de existir, es primordial que en el nuevo Tratado quede recogida la estrecha interrelación entre las armas estratégicas ofensivas y las armas estratégicas defensivas, así como la mayor importancia que dicha interrelación adquiere en el proceso de reducción de las armas estratégicas ofensivas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文