ОБОРОТНОГО - перевод на Испанском

rotatorio
оборотный
роторный
скользящий
возобновляемый
вращающейся
ротационной
револьверного
ротации
ротироваться
negociable
оборотный
обсуждается
предметом переговоров
подлежит обсуждению
запись
переводной
предметом обсуждения
подлежащим обсуждению
renovable
скользящий
оборотный
возобновляемых источников
возобновляемой
продлевается
возобнов ляемым источникам
скользящей
circulante
оборотного
текущих
циркулирующей
нынешних
de explotación
эксплуатационные
по эксплуатации
операционных
использования
эксплуататорских
на разработку
по добыче
по освоению
добычных
лесозаготовок
operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
rotatoria
оборотный
роторный
скользящий
возобновляемый
вращающейся
ротационной
револьверного
ротации
ротироваться
transferible
передаваемого
передаваемую запись
подлежащего передаче
переводного
передаваемости
подлежащее передаче
оборотного
может быть передано

Примеры использования Оборотного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Полученные в результате реализации товаров МПП средства используются для осуществления программ оборотного кредитования, призванных помочь бенефициарам увеличить свое производство либо создать мелкие предприятия.
Los fondos generados mediante la comercialización de los productos básicos suministrados por el PMA se han utilizado para establecer programas de crédito renovable destinados a ayudar a los beneficiarios a aumentar su producción o a constituir pequeñas empresas.
обусловивший сокращение резерва оборотного капитала Агентства с 33, 7 млн. долл. США до 31, 1 млн. долл. США на конец 1992 года.
por lo que las reservas de capital circulante del Organismo se redujeron de 33,7 millones de dólares a 31,1 millones de dólares a fines de 1992.
использования Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
la utilización del Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
Основная специфика оборотного документа( например, коносамента) заключается в том, что он является эквивалентом товаров, которые он представляет( определение оборотного документа см. в A/ CN. 9/ 631/ Add. 1, пункт 19).
La característica esencial de un documento negociable(por ejemplo un conocimiento de embarque) es que representa las mercancías incorporadas al mismo(véase la definición de" documento negociable" en A/CN.9/631/Add.1, párr. 19).
Создание оборотного резервного запаса основного имущества для поддержки операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира признается давно в качестве одного из необходимых предварительных условий создания потенциала для эффективного реагирования.
Hace tiempo que se reconoció la necesidad de crear una reserva rotatoria de equipo básico para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas como requisito previo para disponer de una capacidad de respuesta eficaz.
В этой связи Мальдивы полностью поддерживают предложение Генерального секретаря об улучшении функционирования Центрального чрезвычайного оборотного фонда, поскольку мы искренне уверены в том,
En ese sentido, las Maldivas apoyan plenamente la propuesta del Secretario General de mejorar el Fondo Renovable Central para Emergencias,
Помимо резерва оборотного капитала в размере 31,
Además de la reserva de capital circulante de 31,1 millones de dólares,
Предлагает Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций представить Комитету по природным ресурсам на его второй сессии доклад о деятельности Оборотного фонда Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов;
Invita al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a presentar al Comité de Recursos Naturales, en su segundo período de sesiones, un informe acerca de las actividades del Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de Recursos Naturales;
Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает исключить ссылку на право, применимое к отношениям между эмитентом оборотного документа и лицом, обладающим обеспечительным правом в этом документе.
Nota para la Comisión: la Comisión tal vez desee suprimir la referencia a la ley aplicable a la relación entre el emisor de un instrumento negociable y el titular de una garantía real sobre dicho documento.
настоятельно призываем все участвующие учреждения безотлагательно осуществить компенсацию с целью сохранения уникального характера Фонда- оборотного характера.
instamos a los organismos participantes a que hagan reembolsos con urgencia para preservar el carácter esencial del Fondo, que es su naturaleza rotatoria.
Мы также поддерживаем предложение об улучшении работы Центрального чрезвычайного оборотного фонда и использовании резервного потенциала под эгидой Организации Объединенных Наций для своевременного реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
Asimismo respaldamos el mejoramiento del Fondo Renovable Central para Emergencias y la utilización de capacidades de reserva para emergencias, con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de lograr una respuesta oportuna a las emergencias humanitarias.
он приведет к полному истощению оборотного капитала Агентства.
quedaría totalmente agotado el capital circulante del Organismo.
Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
del Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
это будет ясным указанием на то, что выдача оборотного документа абсолютно запрещается,
será una clara señal de que la emisión de un documento negociable está totalmente prohibida,
В пунктах 7- 11 своего доклада Генеральный секретарь приводит справочную информацию о создании оборотного резервного запаса основного имущества для поддержки операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
En los párrafos 7 a 11 de su informe, el Secretario General presenta antecedentes sobre la creación de una reserva rotatoria de equipo básico para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Люксембург активно поддерживает реформу Центрального чрезвычайного оборотного фонда, которая должна быть проведена в предстоящие месяцы,
Luxemburgo apoya activamente la reforma del Fondo Renovable Central para Emergencias, que debe definirse en los meses
сумму 6 млн. долл. США и оборотного капитала в размере 3, 21 млн. долл. США.
la reserva operacional y 3.210.000 dólares de capital circulante.
касающихся Центрального чрезвычайного оборотного фонда, Экономическому
incluidas las relativas al Fondo Rotatorio Central para Emergencias,
ныне действующая система: в ход, например, часто идут три оригинала оборотного транспортного документа, в результате чего упрощается их продажа нескольким различным покупателям.
a menudo existen en circulación tres originales del documento de transporte negociable, lo que facilita su venta a distintos compradores.
Однако ввиду своего исключительно оборотного характера Фонд стал все чаще сталкиваться с трудностями при попытке выполнять изначально возложенную на него задачу обеспечивать предоставление надлежащих ресурсов для использования на начальной стадии чрезвычайных ситуаций.
Sin embargo, debido a su carácter exclusivamente renovable, el Fondo ha enfrentado cada vez más dificultades a la hora de intentar cumplir su objetivo original de asegurar el suministro de recursos suficientes para su utilización en la fase inicial de las situaciones de emergencia.
Результатов: 434, Время: 0.0689

Оборотного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский