ОБРИСОВАЛ - перевод на Испанском

esbozó
изложить
наметить
обрисовать
определить
очертить
описать
в общих чертах изложить
наметить в общих чертах
describió
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать
explicó
прокомментировать
объяснить
разъяснить
разъяснения
пояснить
объяснения
рассказать
изложить
сообщить
мотивам
presentó
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
señaló
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить

Примеры использования Обрисовал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генеральный секретарь ЮНКТАД кратко обрисовал ту роль, которую играла организация с момента своего создания.
El Secretario General de la UNCTAD hizo una breve descripción del papel que desempeñaba la organización desde su creación.
Позитивная картина, которую я кратко обрисовал, демонстрирует потенциал сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
El panorama positivo que he esbozado brevemente demuestra las posibilidades de cooperación entre las Naciones Unidas
Генеральный секретарь обрисовал пять измерений, которые обеспечивают основы для деятельности по обеспечению устойчивого развития.
El Secretario General ha esbozado cinco dimensiones que son la base de acción para lograr el desarrollo sostenible.
Любезная Миссис Мансон, я обрисовал вашу позицию МоиМ коллегаМ,
Mi querida señora Munson, les he explicado su postura a mis colegas
Во-первых, он красноречиво и убедительно обрисовал масштабы явления,
Primero, él nos ha dibujado de manera elocuente y persuasiva el alcance
В своем выступлении он очень ярко и четко обрисовал нам драматические последствия санкций для кубинского населения.
En su declaración nos ha descrito muy clara y vívidamente el drástico efecto de las sanciones sobre la población cubana.
В том же ключе в своем заявлении от 24 июня президент Соединенных Штатов обрисовал контуры процесса, который приведет к достижению цели создания двух государств.
Asimismo, en la declaración de 24 de junio del Presidente de los Estados Unidos se trazan los contornos de un proceso que conducirá al objetivo de dos Estados.
Только на основе совместных усилий мы сможем эффективным образом устранить стоящие перед нами новые угрозы, которые я сегодня обрисовал.
Sólo trabajando juntos podemos afrontar con eficacia las nuevas amenazas que todos enfrentamos y que he esbozado hoy aquí.
Г-н Тепфер подчеркнул необходимость тесного сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций и обрисовал, каким образом ЮНЕП в сотрудничестве с конференциями сторон Рио- де- Жанейрских конвенций могла бы содействовать достижению общих природоохранных целей.
El Sr. Töpfer subrayó la necesidad de una estrecha cooperación entre las instituciones del sistema de las Naciones Unidas y esbozó la manera en que el PNUMA, en colaboración con la Conferencia de las Partes en las convenciones de Río, podría contribuir al logro de objetivos ambientales comunes.
Борхе так обрисовал положение в Никарагуа:« Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошенной страны,
En ese viaje Tomás Borge describió la situación de su país de la siguiente forma; El Gobierno de Reconstrucción Nacional, fue una tarea gigantesca
Комитет также обрисовал возможные условия совместной встречи в ходе будущего совещания в Сербии группы представителей районных,
El Comité también esbozó posibles condiciones para reunir en el futuro en Serbia a un grupo de representantes de las autoridades provinciales, republicanas
В своем заявлении Директор- исполнитель обрисовал свое видение ЮНФПА и задачи по стратегическому руководству работой Фонда( с полным текстом заявления можно ознакомиться по адресу http:// www. unfpa. org/ public/ home/ news/ pid/ 7206).
En su declaración, el Director Ejecutivo explicó su visión y dirección estratégica para el UNFPA(el discurso completo se puede consultar en http://www. unfpa. org/public/home/news/pid/7206).
Гн Курода обрисовал комплексный подход Банка к предотвращению конфликтов
El Sr. Kuroda describió el enfoque integrado adoptado por el Banco respecto de la prevención de conflictos
Гн Мюле обрисовал некоторые политические и оперативные проблемы,
El Sr. Mulet esbozó algunos de los problemas políticos
Секретариат ЮНКТАД обрисовал программу обзоров инвестиционной политики( ОИП)
La secretaría de la UNCTAD presentó un panorama general de la labor realizada
Г-н Симонс обрисовал в общих чертах роль лесов
El Sr. Simons describió a grandes rasgos el papel que los bosques
В своем заявлении Директор- исполнитель обрисовал свое видение ЮНФПА и задачи по стратегическому руководству работой Фонда( с полным текстом заявления можно ознакомиться по адресу http:// www. unfpa. org/ public/ home/ news/ pid/ 7206).
Declaración del Director Ejecutivo En su declaración, el Director Ejecutivo explicó su visión y dirección estratégica para el UNFPA(el discurso completo se puede consultar en www. unfpa. org/public/home/news/pid/7206).
В своих выдвинутых в прошлом году предложениях по реформе Генеральный секретарь коснулся и этих вопросов и обрисовал свое видение такой всемирной Организации, которая будет способна оказывать своим членам необходимую им поддержку для успешного решения стоящих впереди глобальных проблем.
En las propuestas de reforma que presentó el año pasado, el Secretario General abordó estas cuestiones y esbozó su visión de una organización mundial que pueda dar a sus miembros el apoyo que necesitan para hacer frente con éxito a los retos mundiales del futuro.
Наблюдатель от Словакии обрисовал некоторые постоянные элементы словацкой политики в области национальных меньшинств,
El observador de Eslovaquia señaló algunos elementos constantes de la política eslovaca respecto de las minorías nacionales,
Чамба Кажедже, координатор Танзанийской коалиции по вопросам задолженности и развития, обрисовал ряд проблем, с которыми сталкиваются организации гражданского общества в ходе участия в различных политических программах по искоренению нищеты в Танзании.
Chamba Kajege, coordinador de la Coalición sobre la deuda y el desarrollo de Tanzanía, describió varios de los retos que las organizaciones de la sociedad civil han tenido que afrontar al participar en varios procesos relativos a la política contra la pobreza en Tanzanía.
Результатов: 95, Время: 0.4597

Обрисовал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский