ОБХОДИТСЯ - перевод на Испанском

cuesta
стоить
обойтись
costo
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату
trata
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
hace
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
cuestan
стоить
обойтись
costaba
стоить
обойтись

Примеры использования Обходится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во многих случаях применение этих технологий обходится слишком дорого либо не отвечало условиям земледелия.
En muchos casos, el costo de la aplicación de esas tecnologías ha sido excesivamente alto o las tecnologías no han sido apropiadas para las condiciones agrícolas locales.
Как пострадавшая от этой проблемы страна мы можем авторитетно свидетельствовать о гуманитарных последствиях наземных мин и о том, как дорого обходится разминирование.
Como país afectado, podemos hablar con autoridad acerca de las consecuencias humanitarias de las minas terrestres y el elevado costo de la remoción de minas.
После 35 лет честной работы мой поставщик обходится со мной, как с преступником.
Después de 35 años de trabajo y honestidad veo como mi ex proveedor me trata como un criminal.
Папа, смею тебе напомнить, что ни один праздник не обходится без того чтобы ты не нацепил на этого пса какую-нибудь нелепую шляпу?
Papá,¿Debo recordarte que no hace unas cuantas navidades no vestiste a ese perro con una clase de sombrero ridículo?
не думаю, что он с ней хорошо обходится.
estoy seguro que no la trata bien.
Необходимость использовать для внешнего подключения услуги посреднической фирмы, расположенной в другой стране, что обходится ежегодно в 93 900 долл. США.
La necesidad de utilizar para la conexión externa los servicios de una empresa intermediaria radicada en otro país, con un costo anual de 93.900 dólares.
Поэтому я знаю, что человек, который так обходится со своей единственной дочерью, идиот.
Así es como sé que un hombre que trata así a su única hija es un tonto.
Мошенничество корпораций обходится акционерам, а значит,
Estos fraudes cuestan a los accionistas de las empresas,
Согласно оценкам, неэффективная работа портов и таможенных служб обходится латиноамериканским странам в примерно 4 млрд. долл. США в год.
Se estimó que la ineficiencia de las operaciones en los puertos y aduanas costaba a América Latina unos 4.000 millones de dólares por año.
По оценкам, простой на крупных пограничных пропускных пунктах в южной части Африки ежегодно обходится региону в 48 млн. долларов.
Se ha calculado que las demoras en los principales puertos fronterizos del África meridional cuestan a la región un promedio de 48 millones de dólares anuales.
С тех пор Вы ответсвенны за брата, медицинский уход за которым обходится Вам в$ 1, 200 в месяц.
Desde entonces, se ha sentido responsable de su hermano cuyos cuidados ambulatorios le cuestan $1200 por mes.
распространение документа на всех шести официальных языках обходится в 650 долл. США за страницу.
de que la publicación de documentos en los seis idiomas oficiales costaba 650 dólares por página.
дочь учатся в престижном колледже на восточном побережье, мне это обходится в 80 штук ежегодно.
una hija estudiando en sofisticadas universidades de la costa este, me cuestan 80 de los grandes al año.
Для сравнения, регулярный переезд ведомств ЕС из Брюсселя и Страсбург обходится в€ 200 миллионов в год.
Para poner en perspectiva ese importe, basta con decir que los traslados periódicos de las instituciones de la UE entre Bruselas y Estrasburgo cuestan 200 millones de euros al año.
Ущерб, нанесенный закрытием, ежедневно обходится Палестинскому органу в 6 млн. долл. США.
Las pérdidas causadas por las medidas de cierre costaban a la Autoridad Palestina 6 millones de dólares de los EE.UU. por día.
продолжает состоять в создании такого правительства, которое работает лучше, а обходится дешевле.
sigue consistiendo en crear un Gobierno que funcione mejor y cueste menos.
вспомогательных служб в Ираке, что обходится недешево.
instalaciones de apoyo en el Iraq, que costaban mucho dinero.
Детка, стандартный Трэкфон с двумя… или с четырьмя сотнями минут обходится вам сейчас в$ 150- 200, запросто.
Cariño, un Tracfone estándar con 200 minutos, quizá 400 minutos… va a costarte fácilmente 150 ó 200 dólares.
Так, по оценкам 2012 года, ухудшение состояния окружающей среды ежегодно обходится Индии почти в 6 процентов ВВП.
Por ejemplo, se calculó que en 2012 la degradación del medio ambiente costó a la India más del 6% de su PIB al año.
По сообщению, длится более трех дней и обходится в такую сумму денег, что многие родственники заключенных не могут себе этого позволить.
The journey reportedly lasts over three days and costs a sum of money that a large number of relatives cannot afford.
Результатов: 205, Время: 0.2638

Обходится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский