CUESTE - перевод на Русском

стоило
costar
valer
deberías
это стоит
cuesta
vale la pena
debería
vale esto
merece la pena
está
трудно
difícil
duro
fácil
dificil
dificultad
difícilmente
cuesta
обойдется
costará
costo
bien
tratará
стоить
costar
valer
deberías
стоит
costar
valer
deberías

Примеры использования Cueste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cuanto crees que cueste poner un teléfono aquí dentro?
Как думаешь, сколько будет стоить поставить сюда телефон?
Cueste lo que cueste, lo mantenemos aquí.
Во что бы то ни стало, держим его здесь.
Mientras no cueste mucho tiempo.
Это не займет много времени.
Cueste lo que cueste, los encontraré.
Чего бы это ни стоило, я их найду.
Cueste lo que cueste, Sean, te traeré a tu hermano.
Чего бы это не стоило. Я приведу твоего брата.
Cueste lo que cueste, es nuestro deber.
Какова бы ни была цена, это наш долг.
Cueste lo que cueste, voy a salvaros de vosotros mismos.
Чего бы это ни стоило,… я собираюсь спасти вас от самих себя.
Me quedaré cueste lo que cueste y moriré a tu lado.
Я останусь, чего бы это ни стоило. И умру бок о бок с тобой.
Cueste lo que cueste, Dolls.
Чего бы это ни стоило, Доллс.
Cueste lo que cueste, encuéntrale.
Все, что нужно, найти его.
Cueste lo que cueste, Paige.
Чего бы это не стоило, Пейдж.
Aunque me cueste la vida.
Пусть это будет стоить мне жизни.
Probablemente nos cueste 20, 30 millones.
Нам обошлось это в копеечку- миллионов 20- 30.
Uno que no les cueste tantos hombres.
Такой, который не будет им стоить стольких погибших.
¿Incluso aunque me cueste decirlo, o sean palabras duras para ti?
Даже если мне сложно это сказать, или тебе трудно это услышать?
Cueste lo que cueste, sálvale.
Чего бы вам это не стоило, спасите его.
No me importa lo que cueste,- ese imán hablará conmigo.
Мне пофиг, что потребуется, чтобы имам поговорил со мной.
Cueste lo que cueste, haré que funcione.
Чего бы это ни стоило- я справлюсь. Я не сумасшедший.
Cueste lo que cueste, hay que ignorar completamente las cámaras.
Во что бы то ни стало игнорируйте камеры.
Probablemente me cueste algunas citas pero está bien.
Возможно это будет стоить мне пары свиданий, ну да ладно.
Результатов: 195, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский