ОБЩЕЕВРОПЕЙСКОЙ - перевод на Испанском

paneuropea
общеевропейской
панъевропейской
всеевропейском
паневропейского
пан европейские
europa
европа
европейских
paneuropeo
общеевропейской
панъевропейской
всеевропейском
паневропейского
пан европейские
paneuropeas
общеевропейской
панъевропейской
всеевропейском
паневропейского
пан европейские
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
panaeuropea
общеевропейского

Примеры использования Общеевропейской на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я хотел бы подчеркнуть их огромную важность и подтвердить приверженность Совета Европы-- общеевропейской региональной организации-- участию в усилиях по борьбе с терроризмом согласно изложенным в Стратегии принципам.
Permítaseme subrayar su enorme importancia y confirmar el compromiso del Consejo de Europa, la organización regional panaeuropea, de adoptar sus medidas contra el terrorismo en consonancia con la Estrategia.
30 апреля 1993 года, принятой на второй общеевропейской конференции на уровне министров на тему" Окружающая среда для Европы",
aprobada por la Segunda Conferencia Ministerial Paneuropea sobre el tema" Medio ambiente para Europa", figura una sección
правительств стран ЕС в Тампере будут рассмотрены вопросы разработки стратегии в интересах создания общеевропейской" зоны свободы,
de Gobierno de la UE que se celebrará próximamente en Tampere ofrecerá una oportunidad para definir una estrategia a fin de crear en Europa una" zona de libertad,
В вопросах биоразнообразия оказывается помощь в контексте Общеевропейской стратегии в области биологического
En la esfera de la diversidad biológica, la asistencia se engloba en el contexto de la Estrategia paneuropea de la diversidad biológica
Документация для заседающих органов: доклад о работе ежегодной сессии Руководящего комитета Общеевропейской программы по транспорту,
Documentación para reuniones: informes del período de sesiones anual del Comité Directivo del Programa Paneuropeo de Transporte, Salud
У людей есть причины беспокоиться об экономической глобализации, общеевропейской бюрократизации, огромном и не всегда эффективно контролируемом притоке иммигрантов,
Hay razones para que la gente sienta ansiedad acerca de la globalización económica, la burocracia paneuropea, el enorme y no siempre bien controlado flujo de inmigrantes,
Декларация о создании Общеевропейской программы по транспорту,
Declaración sobre el establecimiento de un Programa Paneuropeo de Transporte, Salud
Позвольте подчеркнуть их огромное значение и подтвердить приверженность Совета Европы-- старейшей общеевропейской региональной организации-- ведению борьбы с терроризмом в соответствии с положениями, заложенными в Стратегии.
Permítaseme recalcar su enorme importancia y confirmar el compromiso del Consejo de Europa-- la organización regional paneuropea más antigua-- de llevar adelante sus medidas de lucha contra el terrorismo de acuerdo con lo estipulado en la Estrategia.
Участники высказались в поддержку Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья
Los participantes manifestaron su apoyo al Programa Paneuropeo de transporte, salud
Кроме того, Совет Европы оказывает поддержку общеевропейской кампании по выплате компенсации жертвам торговли людьми,
Además, el Consejo de Europa ha brindado su apoyo a la campaña paneuropea sobre indemnización a las víctimas de la trata,
Процесс общеевропейской безопасности пришел в движение, особенно после подписания
Se ha puesto en marcha un proceso de seguridad paneuropeo, particularmente tras la firma,
защиту прав человека и верховенства права-- основополагающих ценностей старейшей общеевропейской организации.
la protección de los derechos humanos y el Estado de derecho los valores fundamentales de la más antigua organización paneuropea.
играет все более важную роль в качестве независимой общеевропейской консультативной группы, и он будет оказывать содействие ЕК в подготовке проектов имплементирующих мер4.
está asumiendo un papel cada vez más importante como grupo asesor independiente paneuropeo y prestará asistencia a la CE en la preparación de proyectos de medidas de aplicación.
объединяют свои силы в целях создания новых структур системы общеевропейской безопасности.
uniendo sus fuerzas con miras a establecer nuevas estructuras de un sistema de seguridad paneuropeo.
европейским отделением Всемирной организации здравоохранения в рамках Общеевропейской программы по транспорту,
la Organización Mundial de la Salud en Europa en el marco del Programa Paneuropeo de Transporte, Salud
содействию устойчивому развитию транспорта, а именно совместному обслуживанию Общеевропейской программы по транспорту,
en la prestación de servicios conjuntos al Programa Paneuropeo de Transporte, Salud
Такая твердая позиция, однако, сопрягается нами с активными усилиями с целью реальной трансформации замкнутых блоковых структур в составную часть общеевропейской и общемировой системы безопасности.
Sin embargo, combinamos esta posición firme con enérgicos esfuerzos para convertir efectivamente a las obstinadas estructuras del sistema de bloques en parte integrante de un sistema de seguridad paneuropeo y universal.
В связи с этим УВКБ продолжает выступать за создание общеевропейской системы убежища в целях исправления несправедливого положения, которое грозит еще больше обострить проблему вторичных миграционных потоков.
El ACNUR sigue haciendo votos por tanto en favor de la puesta en marcha de un sistema de asilo europeo común para remediar una situación de injusticia que corre el riesgo además de agravar el problema de los flujos migratorios secundarios.
Мы приветствуем также приверженность Европейского союза формированию общеевропейской политики в области безопасности и обороны, которая отвечает чаяниям Европы
También acogemos con beneplácito el compromiso de la Unión Europea de elaborar una política europea común de seguridad y defensa que satisfaga las aspiraciones de Europa
Третий план( 1997- 2000 годы) был разработан в соответствии с общеевропейской политикой и преследовал цель дать импульс проведению в жизнь комплексной политики и обеспечить включение гендерных вопросов во все программы и аспекты политики.
El tercer plan(1997- 2000) había sido elaborado en consonancia con las políticas europeas, con la finalidad de impulsar una política combinada e incorporar las cuestiones de género en todos los programas y políticas.
Результатов: 140, Время: 0.0502

Общеевропейской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский