ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНАЯ - перевод на Испанском

nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
en todo el país
по всей стране
общенациональных
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
panhelénica
всегреческого

Примеры использования Общенациональная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1996 году была начата общенациональная кампания по пропаганде самодиагностирования рака груди.
En 1996 se puso en marcha una campaña de ámbito nacional para promover el autoexamen de las mamas.
Была создана общенациональная база данных по вопросам насилия в семье с разбивкой по признаку пола.
Ya se ha creado una base de datos a nivel nacional sobre violencia doméstica, con datos desglosados por sexo.
которые подверглись насилию, безотлагательной помощи была открыта общенациональная" горячая линия" связи в критических ситуациях.
se ha inaugurado una línea de atención telefónica urgente de ámbito nacional para que los niños que sufren violencia reciban asistencia rápida.
На решение некоторых из этих проблем направлены новая программа набора кадров и общенациональная программа перераспределения сотрудников полиции.
Con el fin de solucionar algunos de esos problemas se estableció un nuevo programa de contratación y un programa de redistribución de policías por todo el país.
По нашей же собственной инициативе 15 августа 1990 года была созвана Общенациональная конференция.
Por nuestra propia iniciativa, la Conferencia Pannacional fue convocada el 15 de agosto de 1990.
Первая общенациональная Конференция по вопросам общественной безопасности,
La Primera Conferencia Nacional sobre Seguridad Pública, celebrada en 2009,
Призывает правительство Демократической Республики Конго обеспечить, чтобы общенациональная программа по разоружению, демобилизации и реинтеграции учитывала особые потребности детей,
Alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a cerciorarse de que el programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción tenga en
В 2000 году начала действовать общенациональная система эпидемиологического мониторинга,
En 2000 se puso en efecto en todo el país un sistema de vigilancia epidemiológica,
В соответствии с ратификационным законопроектом назначения НПМ не повлекут за собой каких-либо дополнительных бюджетных последствий с учетом того, что общенациональная надзорная функция уже была включена в мандаты обоих институтов.
Conforme al proyecto de ley de ratificación, la designación de los mecanismos nacionales de prevención no tendría ninguna consecuencia presupuestaria adicional dado que el mandato de las dos instituciones ya comprende una función de supervisión nacional.
была образована Общенациональная сеть для работы среди иммигрантов, цыган и других групп мигрантов.
otras poblaciones migratorias y se estableció una Red Panhelénica para esos grupos.
В этой связи Комитет с сожалением отмечает, что он не получил достаточной информации о том, как определяется общенациональная черта бедности, и о численности населения, живущего ниже этой черты бедности.
A este respecto, el Comité toma nota con pesar de que no recibió información adecuada sobre la manera en que se define el umbral de pobreza nacional ni sobre el número de personas que viven por debajo de ese umbral.
С ноября 2009 года проводится общенациональная спартакиада по различным видам спорта,
Desde noviembre de 2009 se celebran las espartaquiadas nacionales en distintos tipos de deportes bajo el lema Turkmenistán:
социальной политики в сотрудничестве с Женской ассоциацией города Скопье была создана общенациональная телефонная линия для оказания экстренной помощи жертвам бытового насилия.
la Asociación de Mujeres de la Ciudad de Skopje, el Ministerio de Trabajo y Política Social ha establecido la Línea nacional SOS, para ayudar a las víctimas de la violencia doméstica.
Проведенная в 2009 году общенациональная оценка по второму, четвертому
Las evaluaciones nacionales de 2009 correspondientes a los grados 2,
где продолжилась успешная общенациональная кампания разоружения бывших комбатантов и сбора у них оружия.
donde continuó la campaña nacional de desarme y recogida de armas entre los excombatientes con resultados positivos.
В более общем плане в 2008 году была организована общенациональная дискуссия по вопросам борьбы с коррупцией и финансовой преступностью и был принят Национальный
Además, en 2008 se celebraron consultas nacionales sobre la lucha contra la corrupción y los delitos financieros, y se aprobó un Plan de acción nacional(2009-2013)
26206 о национальном образовании, которому предшествовала широкая общенациональная дискуссия, а также задачу выделения 6% валового внутреннего продукта на цели образования.
26206(Ley de educación nacional), que estuvo precedida de un amplio debate nacional, así como la meta de asignar el 6% del producto interno bruto a la educación.
С 7 сентября 2013 года в стране проводится общенациональная дискуссия. Ее цель-- поиски путей для объединения нации,
La celebración de diálogos nacionales desde el 7 de septiembre de 2013, cuyo objetivo es la búsqueda de la cohesión nacional a fin de hacer frente de un modo más eficaz a
разработаны общенациональная программа и проект соответствующего закона.
se elaboraron un programa nacional y proyectos de legislación.
поэтому общенациональная политика в области предпринимательства должна дифференцироваться в зависимости от политических целей,
las políticas nacionales para aumentar la capacidad empresarial debían diferenciarse de acuerdo con los objetivos de la política económica,
Результатов: 343, Время: 0.0341

Общенациональная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский