ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
en todo el país
по всей стране
общенациональных
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
todo el país
всей стране
общенациональных
a nivel
на уровне
в масштабах

Примеры использования Общенациональные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другие общенациональные законы должны представляться местному правительству до их вступления в действие на Фарерских островах.
Las demás leyes de ámbbito nacional deben someterse a dicho gobierno para que entren en vigor en las Islas Feroe.
Десять стран осуществляют общенациональные программы по ликвидации малярии, а восемь стран находятся на этапе, предшествующем ликвидации.
Diez países están ejecutando programas de eliminación a escala nacional y ocho han iniciado la fase previa a la eliminación.
В январе 2012 года Израиль провел общенациональные учения по отработке действий на случай применения радиологического распыляющего устройства.
En enero de 2012 Israel realizó un ejercicio a nivel nacional de simulación de la utilización de un artefacto de dispersión radiológica.
региональные проблемы могут носить иной характер, чем проблемы общенациональные.
las cuestiones regionales son muy diferentes de las cuestiones a escala nacional.
средней школы, и проводятся общенациональные просветительские кампании.
se han organizado campañas de sensibilización de alcance nacional.
Кроме того, Эстонская Республика поддерживает общенациональные мероприятия национальных меньшинств в Эстонии.
Asimismo, la República de Estonia prestará apoyo a las actividades de todas las minorías nacionales que viven en Estonia.
Г-н ДЕМБРИ( Алжир), отвечая на вопрос г-на Яковлева, говорит, что местные и общенациональные выборы запланированы на первую половину 1997 года.
El Sr. DEMBRI(Argelia), respondiendo a la pregunta del Sr. Yakovlev, dice que está previsto celebrar elecciones locales y generales en el primer semestre de 1997.
В сотрудничестве с неправительственными организациями Министерство здравоохранения развернуло общенациональные кампании борьбы с раком матки и груди.
El Ministerio de Sanidad, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, ha puesto en marcha campañas de ámbito nacional de lucha contra el cáncer de útero y de mama.
С начала 1999 года МГМГ готовит две общенациональные радиопрограммы, в рамках которых обсуждаются вопросы изменения существующего законодательства, включая положения, касающиеся супружеской измены
Desde principios de 1999, la MICIVIH transmite dos programas radiofónicos nacionales en los que se debaten posibles cambios en la legislación vigente, incluidas las disposiciones relativas al adulterio
По инициативе Федерации монгольских женщин в рамках проекта по репродуктивному здоровью были проведены общенациональные семинары по профилактике ВИЧ/ СПИДа
Por iniciativa de la Federación de Mujeres Mongolas, se han celebrado en todo el país seminarios dirigidos a representantes de organizaciones femeninas, sobre la prevención del VIH
Общенациональные слушания и дебаты о путях дальнейшей защиты
Se han organizado audiencias y debates nacionales acerca de cómo seguir protegiendo
касается крайне важной работы по подготовке конституции, то были проведены общенациональные публичные консультации по конституционным вопросам,
elaboración de una constitución, se han celebrado consultas públicas en todo el país sobre cuestiones constitucionales y los comités de la Asamblea Constituyente
Необходимо укрепить такие общенациональные учреждения, как Комиссия по регистрации политических партий,
Hay que reforzar las instituciones nacionales, como la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos,
Установление контроля Аш- Шабааб над Джоухаром имело общенациональные гуманитарные последствия, поскольку Джоухар является основным
La ocupación de Jowhar por Al-Shabaab ha tenido repercusiones humanitarias en todo el país, ya que esta localidad es el principal centro de prestación de servicios
При технической поддержке правительства Китая совершенствуются общенациональные сети и средства дальней связи, и начинается ежедневная передача прогнозов погоды по телевидению по всей стране.
Con la asistencia técnica del Gobierno de China, se están mejorando las instalaciones de redes y telecomunicaciones a nivel de todo el país y se han empezado a transmitir diariamente pronósticos del tiempo a nivel nacional.
Камбоджа: общенациональные парламентские выборы( 6, 725 млн. долл. США, включая взнос в Целевой фонд ПРООН в размере 3,
Camboya: elecciones parlamentarias nacionales(contribución por un valor de 6.725 millones de dólares de los EE.UU., incluida la suma
Общенациональные власти страны добились при поддержке Программы значительного прогресса в укреплении системы юстиции
En ese país, las autoridades nacionales, con el apoyo del Programa, han logrado avances importantes en el fortalecimiento del sistema de justicia
Министерство здравоохранения продолжало проводить по радио и национальному телевидению массовые общенациональные кампании в интересах здоровья детей в возрасте до пяти лет.
el Ministerio de Salud ha seguido organizando campañas masivas de salud a nivel nacional para los niños menores de 5 años, de las que se ha informado por radio y televisión.
в ноябре 1995 года состоялись первые общенациональные молодежные дебаты, в ходе которых дети
cabe señalar que el primer debate nacional sobre los jóvenes tuvo lugar en noviembre de 1995,
В целях расширения процесса консультаций по представлению докладов организуются общественные обсуждения, общенациональные практикумы и семинары с представителями всех соответствующих заинтересованных сторон, включая депутатов парламента,
Con el fin de ampliar el proceso de consultas sobre la presentación de informes, se organizan debates públicos y talleres y seminarios nacionales con la participación de todas las partes interesadas pertinentes, incluidos miembros del Parlamento,
Результатов: 510, Время: 0.0659

Общенациональные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский