ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ - перевод на Испанском

consultas nacionales
национальные консультации
общенациональные консультации
национальное консультативное
consulta nacional
национальные консультации
общенациональные консультации
национальное консультативное

Примеры использования Общенациональные консультации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечило благоприятные условия и завершило общенациональные консультации по вопросу о создании судебных механизмов переходного периода,
Garantice un entorno propicio y concluya las consultas nacionales sobre el establecimiento de los mecanismos de la justicia en transición, que está previsto
продолжать общенациональные консультации по вопросам правосудия в переходный период с целью их своевременного завершения
prosiga las consultas nacionales sobre la justicia de transición, con miras a concluirlas oportunamente y a que se publique el informe final,
снова подчеркнул, что его правительство намерено провести общенациональные консультации после завершения подготовки этой программы действий.
reiteró que su Gobierno estaba resuelto a celebrar una consulta nacional cuando se ultimara esa hoja de ruta.
С этой целью в ноябре 2005 года были начаты общенациональные консультации со всеми политическими субъектами и местными представителями района,
A tal efecto, en noviembre de 2005 se iniciaron en todo el país consultas nacionales con todos los agentes políticos y representantes locales de la región, en el marco del Real Consejo Consultivo para Asuntos Saharianos,
с удовлетворением отмечает, что государство- участник намеревается провести с этой целью в 2010 году общенациональные консультации со всеми заинтересованными сторонами и островными общинами.
observa con satisfacción que el Estado parte prevé realizar en 2010 una consulta a nivel nacional con todos los interesados y comunidades insulares a dicho efecto.
продолжать общенациональные консультации по вопросам правосудия в переходный период с целью их своевременного завершения
prosiga las consultas nacionales sobre la justicia de transición con miras a concluirlas oportunamente y a que se publique el informe final,
провели общенациональные консультации по своим национальным планам действий
han realizado consultas nacionales con el público en general
В настоящее время при участии организаций гражданского общества и женских и молодежных групп проходят общенациональные консультации по разработке политики в отношении прав на землевладение,
Se están celebrando consultas de ámbito nacional con organizaciones de la sociedad civil y grupos de mujeres y jóvenes en relación con un proyecto de política relativo a los derechos de la tierra que abarcaría cuatro categorías de tenencia( pública, gubernamental, consuetudinaria
декабре 2013 года проведены аналитический обзор и общенациональные консультации; при этом министр юстиции пообещал обеспечить оказание в экспериментальном порядке альтернативных услуг по урегулированию споров,
se completaron un examen documental y un proceso de consultas a nivel nacional, y el Ministro de Justicia se comprometió a prestar servicios alternativos de solución de controversias a título experimental en 4 condados,
иметь в своей основе широкие общенациональные консультации с участием потерпевших
fundarse en amplias consultas nacionales con las víctimas y la sociedad civil,
иметь в своей основе широкие общенациональные консультации с участием потерпевших
basarse en amplias consultas nacionales con la participación de las víctimas
Армия сопротивления Господня( ЛРА) договорились о поддержке общенациональных консультаций по вопросам ответственности и примирении.
acordaron posteriormente apoyar las consultas nacionales sobre responsabilidad y reconciliación durante las negociaciones de paz en curso.
Определенные приоритеты будут обсуждаться в рамках общенациональных консультаций и будут включены в национальный план действий по правам человека.
Las prioridades establecidas formarán parte de la consulta nacional y se incluirían en el Plan de acción nacional en materia de derechos humanos.
Собранная информация затем была сведена воедино в проекте доклада, который составил основу для обсуждения в ходе общенациональных консультаций.
La información recabada se recopiló posteriormente en un proyecto de informe que sirvió de base a los debates mantenidos durante las consultas nacionales.
Правительство планирует провести общенациональную консультацию для определения наиболее эффективных путей защиты прав человека.
El Gobierno tiene previsto llevar a cabo una consulta nacional para determinar cuál es la mejor manera de proteger los derechos humanos.
Декабря 2010 года Трехсторонний руководящий комитет представил президенту отчет об итогах общенациональных консультаций, касающихся механизмов отправления правосудия в переходный период.
El 7 de diciembre de 2010, el Comité Directivo Tripartito presentó al Presidente un informe relativo a las consultas nacionales sobre los mecanismos de justicia de transición.
касающихся вопросов амнистии и общенациональных консультаций.
que tratan de las cuestiones de las amnistías y las consultas nacionales.
По состоянию на февраль 2009 года конкретные целевые показатели в отношении обеспечения всеобщего доступа были определены на основе результатов широких общенациональных консультаций в 111 странах.
Hasta febrero de 2009, 111 países habían establecido objetivos específicos para el país en materia de acceso universal, mediante un amplio proceso de consulta nacional.
Оказание поддержки в публикации и выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе об общенациональных консультациях.
Apoyo al Gobierno para la publicación del informe sobre las consultas nacionales y el seguimiento de las recomendaciones que figuran en él.
Подготовке национального доклада Австралии способствовала работа, проводившаяся в 2009 году в рамках общенациональной консультации по правам человека.
Para la preparación del informe nacional fue sumamente útil la labor de la Consulta Nacional sobre Derechos Humanos llevada a cabo en 2009.
Результатов: 62, Время: 0.0378

Общенациональные консультации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский