ОБЩЕПРИЗНАННО - перевод на Испанском

se reconoce
en general se reconoce
se acepta generalmente
se acepta ampliamente

Примеры использования Общепризнанно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общепризнанно, что система социального страхования должна функционировать на основе принципа реального страхования.
En general, existe el acuerdo de que el sistema de seguro médico tiene que funcionar como cualquier empresa de seguros.
Общепризнанно, что для стоимостной оценки труда, в настоящее время рассматриваемого в качестве нерыночного, необходимо собирать
Se reconoce generalmente que la evaluación del trabajo que actualmente se considera ajeno al mercado requiere la reunión
Общепризнанно, что принудительные выселения представляют собой грубые нарушения широкого круга прав человека,
Se reconoce ampliamente que los desalojos forzosos constituyen graves violaciones de numerosos derechos humanos,
Общепризнанно, что инициативы партнерства не подменяют собой многосторонние процессы, однако они, тем не менее,
Se ha reconocido que las iniciativas de establecimiento de asociaciones no sustituyen los procesos multilaterales
В отношении права на развитие общепризнанно, что в одиночку правительства не смогут добиться его полного осуществления.
Con respecto al derecho al desarrollo, en general se reconoce que los gobiernos no pueden lograr el ejercicio de este derecho sin recibir ayuda.
Общепризнанно, что, когда здоровье людей находится под угрозой, возникает угроза подрыва стабильности и безопасности страны.
Se reconoce ampliamente que las amenazas para la salud pueden poner en peligro la estabilidad y la seguridad de los países.
Общепризнанно, что жизнедеятельность народов, проживающих в горных регионах, связана с гораздо большими социально-экономическими трудностями, чем на равнине.
Se reconoce universalmente que la vida en las regiones montañosas acarrea más cargas socioeconómicas que la vida en las planicies.
Общепризнанно, что помещение в специальные учреждения представляет собой менее предпочтительный,
En general, se acepta que la internación en una residencia es una opción menos deseable,
Однако общепризнанно, что во многих случаях обсуждения в Совете характеризовались политическими мотивами.
No obstante, está ampliamente reconocido el hecho de que, en muchos casos, las deliberaciones del Consejo obedecen a motivaciones políticas.
Общепризнанно, что часто для деятельности в этой области у Организации Объединенных Наций недостаточно средств,
Se ha reconocido que en la labor de las Naciones Unidas en ese ámbito a menudo se carece de recursos,
Общепризнанно, что без полной ликвидации нищеты с лица земли мы никогда не сможем обеспечить должную заботу об окружающей среде, являющейся источником нашего существования.
Está aceptado universalmente que a menos que erradiquemos completamente la pobreza de la faz de la Tierra nunca podremos cuidar el medio ambiente que nos sustenta.
Общепризнанно, что одним из самых ценных инструментов борьбы против нищеты является образование.
Se reconoce universalmente que la educación es un instrumento de sumo valor en la lucha contra la pobreza.
Общепризнанно, что этот вопрос является противоречивым, и он несомненно будет рассматриваться на пленарном заседании высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи в сентябре.
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
Кроме того, общепризнанно, что изменения, которые необходимо осуществить для повышения статуса женщин,
Además se reconoce que los cambios requeridos para adelantar la situación jurídica
В настоящее время общепризнанно, что добровольная репатриация является наиболее эффективным решением проблемы беженцев.
En la actualidad, se reconoce universalmente que la repatriación voluntaria es la mejor solución para el problema de los refugiados.
Сегодня общепризнанно, что технологии, используемые в одной части глобальной сети, не могут отличаться от технологий, используемых в других регионах.
En la actualidad, se reconoce generalmente que las tecnologías utilizadas en una parte de la red mundial no pueden ser diferentes de las empleadas en otra.
Общепризнанно, что внешние ревизоры организаций системы Организации Объединенных Наций являются ключевыми заинтересованными сторонами в процессе перехода на МСУГС.
Se ha reconocido que los auditores externos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son partes interesadas clave del proceso de aplicación de las IPSAS.
Общепризнанно, что незаконная торговля оружием носит трансграничный характер
Es ampliamente reconocido el hecho de que el comercio ilícito de armas afecta distintos ámbitos
Общепризнанно, что блага глобализации не реализуются полностью, особенно в области международной торговли.
Se ha reconocido que los beneficios de la mundialización no están lográndose plenamente, especialmente en la esfera del comercio internacional.
В настоящее время общепризнанно, что устойчивое развитие охватывает сложные
Aunque es ampliamente reconocido que el desarrollo sostenible entraña procesos complejos
Результатов: 136, Время: 0.0404

Общепризнанно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский