ОБЪЯСНЯЛАСЬ - перевод на Испанском

obedeció
подчиняться
объясняться
повиноваться
выполнять
слушаться
быть обусловлено
быть вызваны
результатом
связано
отражать
se explicó
объяснить
пояснить
разъяснить
obedecía
подчиняться
объясняться
повиноваться
выполнять
слушаться
быть обусловлено
быть вызваны
результатом
связано
отражать
obedecieron
подчиняться
объясняться
повиноваться
выполнять
слушаться
быть обусловлено
быть вызваны
результатом
связано
отражать

Примеры использования Объяснялась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Среди представителей этнических меньшинств относительно большая доля оттока объяснялась" другими причинами":
En el caso de los trabajadores de minorías étnicas, sin embargo, una proporción relativamente elevada del volumen de salidas se explicó con" otros motivos":
Ограниченная ответная реакция объяснялась продолжавшимся нажимом
Esta respuesta limitada se debió a las continuas presiones
Эта критическая ситуация объяснялась различными причинами: распадом горизонтальных
Esa situación crítica obedeció a varias razones: la desintegración de las relaciones comerciales
Разница объяснялась также сокращением расходов на выплату надбавки за работу в опасных условиях по причине фактического сокращения числа поездок в места службы с опасными условиями изза переноса на более позднее время сроков проведения выборов.
La diferencia también obedeció a las menores necesidades de desembolso por lugar de destino peligroso debido al menor número efectivo de viajes realizados a lugares peligrosos a la luz del aplazamiento de las elecciones.
Почти исключительная опора на официальные каналы поддержки при преодолении последних кризисов объяснялась, по крайней мере на первоначальном этапе,
La dependencia casi exclusiva de la ayuda oficial como respuesta a estas crisis recientes se debió, al menos inicialmente,
Экономия по статье« Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения» объяснялась отчасти получением флагов с базы материально-технического снабжения в Бриндизи, а также сокращением потребностей в наборах медалей.
Las economías relacionadas con las provisiones generales y de intendencia se debieron en parte al traspaso de banderas de la Base Logística de Brindisi y a la disminución de las necesidades de juegos de medallas.
расходов на оплату профессиональных услуг, объяснялась большим числом распоряжений о внесении изменений,
en particular para obras de construcción y honorarios profesionales, obedeció al elevado número de órdenes de cambio,
Августа 2009 года государство- участник пояснило, что задержка с публикацией Соображений объяснялась техническими трудностями,
El 24 de agosto de 2009, el Estado parte aclaró que la demora en la publicación del dictamen se debió a problemas técnicos
ПРООН указала, что разница в размере 2, 4 млн. долл. США объяснялась двойным счетом корректировки на повышение курса бразильского реала по отношению к доллару США, который был случайно произведен в конце 2007 года по счету в бразильских реалах.
El PNUD indicó que la diferencia de 2,4 millones de dólares se debía a una doble contabilidad inadvertida del ajuste por revaluación de la cuenta en reales brasileños a dólares de los Estados Unidos a fines de 2007.
Экономия средств также объяснялась более низкими, чем предусмотрено в бюджете,
Los ahorros se debieron también a los menores gastos comunes de personal en relación con los presupuestados
уважения прав человека и объяснялась необходимостью борьбы с преступностью,
respeto de los derechos humanos, y obedeció a la necesidad de combatir la delincuencia,
Эти вышеуказанные дополнительные потребности компенсировались экономией средств в Департаменте по вопросам управления, которая, главным образом, объяснялась отказом службы закупок от проведения запланированных учебных курсов по осуществлению оперативных мероприятий в связи с развертыванием новых миссий.
Esas necesidades adicionales se compensaron con ahorros en el Departamento de Gestión, que se debieron principalmente a la cancelación por el Servicio de Adquisiciones de un curso de capacitación previsto sobre intervenciones rápidas para poner en marcha misiones.
В этом отношении такая мера объяснялась не тем, что вопрос об аннулировании его гражданства Боснии и Герцеговины находился в процессе рассмотрения,
En ese sentido, la medida no obedecía al procedimiento en curso sobre la revocación de su nacionalidad bosnia-herzegovina, sino a la existencia de información
Комиссия отметила, что утрата имущества объяснялась неадекватным характером процедур внутреннего контроля над активами,
La Junta observó que la pérdida de esos bienes se debía a procedimientos inadecuados de control interno de bienes,
Необходимость предоставления этих займов объяснялась значительным дефицитом наличности,
Los préstamos obedecieron a déficit de efectivo considerables en la MINURSO,
репатриацию военнослужащих( 229 000 долл. США) объяснялась более выгодными ставками аренды
repatriación de contingentes(229.000 dólares) se debieron a las tarifas ventajosas obtenidas de las empresas
смена собеседника объяснялась лишь отсутствием президента, то я мог бы
el cambio de interlocutor se debía sólo a la ausencia del Presidente,
Более низкая численность объяснялась задержками с набором ввиду сильной конкуренции со стороны других миссий при наборе квалифицированных кандидатов,
La reducción se debe a demoras en la contratación causadas por una fuerte competencia de otras misiones para obtener candidatos cualificados, dimisiones
УСВН отмечает, что слабая координация между тремя подпрограммами частично объяснялась отсутствием стратегии в области общественной информации, которая направляла бы деятельность по разработке
La OSSI observa que la coordinación insuficiente entre los tres subprogramas se debe en parte a la falta de una estrategia de información pública que oriente el diseño
изменением суммы долга объяснялась только случайными погрешностями измерения,
la variación de la deuda se debiera únicamente a errores de medición aleatorios,
Результатов: 82, Время: 0.1157

Объяснялась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский