ОЗОНОРАЗРУШАЮЩИМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Озоноразрушающими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя основные принципы Конвенции успешно применяются в области контроля торговли озоноразрушающими веществами в ряде региональных сетей по озону, положения Конвенции не охватывают озоноразрушающие вещества и отходы.
Si bien algunas redes regionales del ozono han aplicado con éxito los principios fundamentales del Convenio para controlar el comercio de sustancias que agotan el ozono, las disposiciones del Convenio no abarcan las sustancias que agotan el ozono o desechos de esas sustancias.
Многие представители подчеркнули необходимость бороться с незаконной торговлей озоноразрушающими веществами, проводить обучение должностных лиц таможенных служб,
Muchos de los representantes insistieron en la necesidad de combatir el tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, formar funcionarios de aduana, establecer sistemas eficaces de
Незаконная торговля озоноразрушающими веществами контролируется Монреальским протоколом 1987 года по веществам, разрушающим озоновый слой,
El comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono es controlado por el Protocolo de Montreal de 1987 relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono,
экономики сообщил о деятельности региональной сети Отдела в области борьбы с незаконной торговлей озоноразрушающими веществами, о чем говорится в документе UNEP/ OzL. Pro. 16/ 3.
la División de Tecnología, Industria y Economía presentó la labor de la red regional de la División en la lucha contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, según figuraba en el documento UNEP/OzL. Pro.16/13.
с участием соответствующих стран, а также высказал идею о том, что вопрос отслеживания торговли озоноразрушающими веществами можно было бы рассмотреть на двухсторонней основе между импортирующими
también sugirió que la cuestión del seguimiento del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono podría tratarse en forma bilateral, entre los países importadores
на вопросы предотвращения и сдерживания незаконной торговли озоноразрушающими веществами.
los elementos de disuasión del comercio ilícito en sustancias que agotan la capa de ozono.
направил всем Сторонам положения проекта сферы охвата технико-экономического обоснования создания системы, предназначенной для отслеживания торговли озоноразрушающими веществами.
envió a todas las Partes el proyecto de mandato para un estudio de viabilidad de la elaboración de un sistema de rastreo del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono.
касающихся мониторинга международной торговли и предотвращения незаконной торговли озоноразрушающими веществами, смесями и продуктами, содержащими озоноразрушающие вещества;
la prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, mezclas y productos que contienen sustancias que agotan la capa de ozono;.
в частности меры, которые они приняли для налаживания контроля за озоноразрушающими веществами, и будет продолжать мониторинг их прогресса в последующие годы.
las medidas que había tomado cada una para controlar la importación de sustancias que agotan la capa de ozono, y seguiría vigilando su progreso en los años venideros.
Национальные подразделения по озону и таможенные органы должны иметь возможность проверять импорт, чтобы исключить возможность импорта озоноразрушающих веществ под видом веществ, не являющихся озоноразрушающими;
Las dependencias nacionales del ozono y las direcciones aduaneras tenían que poder verificar las importaciones para que no entraran al país sustancias que agotan el ozono como si no lo fueran;
мер по предотвращению и сведению к минимуму незаконной торговли регулируемыми озоноразрушающими веществами, с тем чтобы не подрывать усилия, направленные на поэтапную ликвидацию озоноразрушающих веществ,
reducir al mínimo el comercio ilícito de sustancias controladas que agotan el ozono para no socavar los esfuerzos destinados a eliminar las sustancias que agotan el ozono,
борьбы с незаконной торговлей озоноразрушающими веществами.
combatir el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono.
способных решить проблему разработки критериев обращения с озоноразрушающими веществами и их уничтожения на соответствующих предприятиях по уничтожению с использованием процессов, уже включенных в перечень утвержденных процессов уничтожения;
que tengan la capacidad de encargarse de elaborar criterios para el manejo y la destrucción de sustancias que agotan el ozono en las plantas de destrucción pertinentes utilizando procesos ya incluidos en la lista de procesos de destrucción aprobados;
он заявил, что Стороны, участвующие в торговле озоноразрушающими веществами с Казахстаном, рискуют оказаться в режиме несоблюдения.
dijo que las Partes que participaban en el comercio de sustancias que agotan el ozono con Kazajstán corrían el riesgo de incurrir en situación de incumplimiento.
не хранит информации о торговле озоноразрушающими веществами для использования на борту судов.
mantenía información sobre el comercio de sustancias que agotan el ozono para su uso a bordo de buques.
упомянутое выше законодательство регулирует внутреннюю торговлю озоноразрушающими веществами согласно положениям Монреальского протокола,
se hace referencia supra, reglamentaba el comercio interno de sustancias que agotan el ozono de conformidad con las disposiciones del Protocolo de Montreal,
борьбы с незаконной торговлей регулируемыми озоноразрушающими веществами.
la lucha contra el comercio ilícito de sustancias controladas que agotan el ozono.
Ряд представителей заявили, что их усилия по контролю за озоноразрушающими веществами в рамках Протокола являются частью их общей приверженности делу устойчивого развития
Varios representantes dijeron que los esfuerzos de sus países para controlar las sustancias que agotan el ozono con arreglo al Protocolo eran parte de un compromiso más amplio con el desarrollo sostenible
Ввиду необходимости выполнения существующих обязательств по финансированию деятельности, связанной со стойкими органическими загрязнителями и озоноразрушающими веществами, а также их расширения, особенно в случае первых,
Debido a la necesidad de cumplir las obligaciones de financiación ampliadas ya contraídas en relación con los contaminantes orgánicos persistentes y las sustancias que agotan el ozono, especialmente en el caso de los primeros,
экспортных поставок бромистого метила наряду с другими озоноразрушающими веществами.
licencias de importación y exportación de metilbromuro, entre otras sustancias que agotan el ozono.
Результатов: 158, Время: 0.0288

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский