AGOTAN - перевод на Русском

истощающих
agotan
озоноразрушающих
agotan el ozono
agotadoras del ozono
agotan la capa
исчерпывают
agotan
exhaustiva
истощают
agotan
esquilman
consumen
истощающие
agotan
debilitantes
истощению
agotamiento
agotar
disminución
inanición
изнуряют
agotan

Примеры использования Agotan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los efectos de las actividades de los grupos delictivos organizados en el continente africano agotan recursos que los Estados podrían invertir en servicios públicos para mejorar la calidad de vida.
Деятельность организованных преступных групп на африканском континенте истощает ресурсы государств, которые в ином случае можно было бы направить на развитие социальной сферы и улучшение качества жизни населения.
Los múltiples procesos contra los defensores absorben su tiempo y agotan sus recursos financieros durante varios años.
Различного рода гонения заставляют правозащитников на протяжении ряда лет тратить время и исчерпывать свои финансовые ресурсы.
los países en desarrollo agotan su limitado margen de acción.
правительства этих развивающихся стран исчерпают свои ограниченные возможности для маневра в политике.
Eliminación de las sustancias que agotan la capa de ozono(SAO)
Ликвидация озоноразрушающих веществ( ОРВ)
La tasa de incremento de la concentración atmosférica de varias de las principales sustancias que agotan la capa de ozono ha disminuido o se ha hecho negativa.
Темпы роста наличия в атмосфере нескольких основных озоноразрушающих веществ( ОРВ) были обращены вспять или замедлены.
Las transferencias de recursos financieros al exterior también agotan los recursos internos
Внутренние ресурсы стран также истощаются финансовыми трансфертами за границу,
Iniciativa internacional para las sustancias que agotan el ozono(SAO) y los contaminantes orgánicos persistentes(COP).
Международная инициатива по озоноразрушающим веществам( ОРВ) и стойким органическим загрязнителям( СОЗ).
Los hidroclorofluorocarbonos(HCFC) son a la vez sustancias que agotan el ozono(SAO) y gases de efecto invernadero.
Гидрохлорфторуглероды( ГХФУ) являются как озноразрушающими веществами( ОРВ), так и парниковыми газами.
Pescan de provisiones que agotan constantemente y creo que de verdad tienen miedo de quedarse sin comida.
Запасы вылавливаемой ими рыбы постоянно истощаются, и я думаю, они действительно боятся что еда у них скоро закончится.
A primera vista, los programas de protección social pueden parecer una carga financiera para el Estado, que agotan el tesoro público
На первый взгляд программы социальной защиты могут показаться финансовым бременем для государства, опустошающим государственную казну
los informes solicitados y preparados no agotan el programa de trabajo de la Comisión Permanente.
подготовленные доклады являются всеобъемлющими, они не исчерпывают программу работы Постоянного комитета.
utilizadores de sustancias que agotan el ozono tienden a tener necesidades mayores.
разрушающих озоновый слой( ВРОС), как правило, имеют более значительные потребности.
Algunas industrias han dejado ya de utilizar sustancias que agotan la capa de ozono por imposición de los mercados de exportación a países que han prohibido la importación de equipo que contenga esas sustancias, de conformidad con
На ряде производств использование веществ, истощающих озоновый слой( ВИО), уже было прекращено с учетом требований стран- импортеров, которые в соответствии с Монреальским протоколом запретили ввоз оборудования,
Debido a la disminución de las emisiones de sustancias que agotan el ozono, se espera que la capa de ozono pueda recuperarse, presuponiendo que el Protocolo de Montreal se cumpla cabalmente,
Ожидается, что, благодаря сокращению выбросов озоноразрушающих веществ, озоновый слой восстановится при условии полного соблюдения Монреальского протокола, но это произойдет не
Cada dos o tres años, a medida que avanza la ciencia, se introducen ajustes en el calendario del Protocolo de Montreal para la eliminación gradual de las sustancias que agotan la capa de ozono.
Каждые два- три года по мере развития науки в график постепенного свертывания использования веществ, истощающих озоновый слой, согласно Монреальскому протоколу.
algunos equipos de la defensa agotan todos los fondos asignados al principio de la fase inicial de las diligencias preliminares al presentar facturas elevadas.
некоторые группы защиты полностью исчерпывают выделенные им средства еще на первоначальном этапе предварительного разбирательства путем предъявления счетов на значительные суммы.
La ONUDI también contribuye a la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes proporcionando soluciones biológicas para sustituir las tecnologías que contaminan y agotan los recursos e introduciendo el saneamiento biológico
ЮНИДО также оказывает помощь в применении Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях путем обеспечения биологических решений для замены загрязняющих веществ и технологий, истощающих ресурсы, а также путем внедрения био-
amenazan la seguridad de los alimentos de millones de personas en tanto flotas industriales de tierras lejanas agotan sus cardúmenes oceánicos.
подвергают угрозе продовольственную безопасность миллионов людей, поскольку промышленные рыболовные флоты дальних стран исчерпывают их океанские рыбные запасы.
las emisiones contaminantes industriales que causan el cambio climático y agotan la capa de ozono.
выбросов промышленных газов приводят к изменению климата и истощению озонового слоя.
el Relator Especial destaca que esas medidas no agotan la agenda para el desarrollo de los países donde se aplican.
гарантий недопущения новых нарушений, эти меры не исчерпывают повестку дня в области развития тех стран, где они осуществляются.
Результатов: 89, Время: 0.0841

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский