ОКЛАДА - перевод на Испанском

sueldo
оклад
зарплата
жалование
вознаграждение
оплата
заработной платы
заработка
выплат
ставка
salario
зарплата
вознаграждение
оклад
заработок
жалование
оплата
заработной платы
размер оплаты труда
ставка оплаты труда
remuneración
вознаграждение
оплата
компенсация
оклад
оплате труда
заработной платы
заработка
salariales
заработной платы
оплаты труда
зарплаты
окладов
sueldos
оклад
зарплата
жалование
вознаграждение
оплата
заработной платы
заработка
выплат
ставка
salarios
зарплата
вознаграждение
оклад
заработок
жалование
оплата
заработной платы
размер оплаты труда
ставка оплаты труда
salarial
заработной платы
оплаты труда
зарплаты
окладов

Примеры использования Оклада на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пособие семья должна иметь доход, составляющий менее половины минимального оклада.
la familia ha de tener una renta per cápita de menos de la mitad del salario mínimo.
Если за весь период последних трех месяцев работник не получил, по крайней мере, одного месячного оклада, ему выплачиваются отпускные в размере минимального оклада..
Si en los tres últimos meses un trabajador no ha percibido al menos un salario mensual, se le paga un suplemento correspondiente al salario mínimo.
Потребности в общих расходах по персоналу исчисляются в размере 65 процентов от чистого оклада.
Las necesidades de gastos comunes de personal se han calculado en un 65% de los sueldos netos.
в некоторых департаментах такие сотрудники не получали повышение оклада в пределах класса.
otros han denegado incrementos de escalón dentro de la misma categoría.
Комитет полагает, что размер помощи будет определяться на основе стандартных сумм, связанных с размером минимального оклада в странах происхождения свидетелей.
La Comisión tiene entendido que los reembolsos se basarán en sumas estándar determinadas en función del salario mínimo del país de origen de los testigos.
по ее мнению, выполняемые ею в тот момент дополнительные координационные обязанности давали ей право на повышение уровня оклада.
aumento de sueldo porque estimaba que sus actividades extraordinarias de coordinación a la sazón le daban derecho a un escalón más alto.
По указанным выше причинам Группа не рекомендует компенсацию оклада за август месяц и сверхурочных.
Por estos motivos, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el sueldo del mes de agosto y los pagos de horas extraordinarias.
Ежемесячное денежное содержание на одного ребенка не может быть меньше половины минимальной ставки месячного оклада, установленной правительством Республики.
El pago mensual por alimentos de un hijo no podrá ser inferior a la mitad del salario mensual mínimo fijado por el Gobierno de la República.
Размер этих надбавок, которые не зачитываются для пенсии, расcчитывается на основе базового/ минимального оклада.
La prestación, que no es pensionable, se expresa en términos de los sueldos básicos/mínimos.
В случае необоснованного увольнения государственные служащие получают компенсацию в размере одного месячного оклада за каждый год непрерывной работы.
Los trabajadores del Estado, al ser despedidos sin causa justificada, recibirán su indemnización equivalente a un mes de salario por cada año de servicios continuos prestados.
В соответствии с решением судов по трудовым спорам максимальный размер такой компенсации составляет три месячных оклада.
Los tribunales laborales han fijado el monto de tal indemnización, la cual equivale como máximo al salario de tres meses.
уменьшение( подчас на 25%) оклада и увольнение.
incluyen el descenso profesional, una reducción del salario de hasta el 25% y el despido.
Ii подхода, заключающегося в установлении процентной доли от базового/ минимального оклада каждого сотрудника;
Ii Establecimiento de un porcentaje relacionado con el sueldo básico/mínimo de cada funcionario;
Соответствующие сотрудники ежемесячно вносят в Фонд обеспечения персонала 7, 5 процента оклада, а БАПОР добавляет к этому еще 15 процентов.
Los funcionarios que cumplen los requisitos realizan una aportación mensual a la Caja de Previsión de un 7,5% de su sueldo y el OOPS aporta otro 15%.
Согласно правилам Фонда обеспечения персонала сотрудникам разрешается делать дополнительные добровольные взносы в размере до 50 процентов месячного оклада.
De conformidad con las normas de la Caja de Previsión, los funcionarios pueden hacer contribuciones voluntarias adicionales hasta un máximo del 50% de la nómina mensual.
Выплата компенсации( в размере годового оклада), предусмотренная в Мирных соглашениях, еще не началась, а программами передачи земель
Aún no se ha iniciado el pago de las indemnizaciones estipuladas en los Acuerdos de Paz(el sueldo de un año) y los programas de transferencia de tierras
МООНЮС рекомендовала вычесть присвоенную сумму из оклада этого сотрудника и передала дело на рассмотрение в Департамент полевой поддержки для принятия надлежащих мер.
La UNMISS recomendó que se dedujera el monto malversado del sueldo del funcionario y transmitió el caso al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para que lo examinara y adoptara las medidas oportunas.
Лица с ежемесячным семейным доходом в размере менее одной четверти минимального оклада считаются живущими в условиях нищеты, а лица с ежемесячным семейным доходом в размере менее половины минимального оклада считаются бедными.
Se considera que son indigentes las personas con unos ingresos familiares mensuales inferiores a la cuarta parte del salario mínimo y pobres las que tienen unos ingresos familiares mensuales de menos de la mitad del salario mínimo.
В соответствии с этой системой чистое вознаграждение состоит из чистого базового оклада и корректива по месту службы,
Con arreglo a este sistema, la remuneración neta se compone del sueldo básico neto
Если не будет дальнейшей корректировки и пенсия будет исчисляться исходя из ежегодного чистого базового оклада, за исключением коррективов по месту службы,
Si, sin introducir nuevos ajustes, la pensión se calculara sobre la base del salario básico neto anual,
Результатов: 1770, Время: 0.0767

Оклада на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский