ОПИСЫВАЮЩИХ - перевод на Испанском

describen
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать
describiendo
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать
describan
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать
describían
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать

Примеры использования Описывающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эритрея представила многочисленные заявления свидетелей, описывающих роль МККК в организации безопасных перевозок эфиопов, в частности,
Eritrea presentó numerosas declaraciones de testigos en las que se describía el papel del CICR en la obtención del transporte seguro de etíopes,
Адвокат ссылается на несколько сообщений, описывающих условия содержания в тюрьме,
El abogado se remite a varios informes en que se describen las condiciones de la prisión
В нем также содержится ряд<< Стамбульских принципов>>, описывающих минимальные стандарты, которые должны соблюдать государства в целях проведения эффективного расследования
También incluye una serie de" Principios de Estambul" que esbozan unas normas mínimas que deben cumplir los Estados para asegurar una investigación y documentación efectivas de la tortura
на огромных фризах в виде эффектных пропагандистских картин, описывающих их победы.
pintaron grandes frescos, pintura propagandística, en realidad, que relatan sus victorias.
Дельфт" не представила каких-либо документов, подтверждающих личность специалистов или описывающих работы, которые, как утверждается, они выполняли в Ираке.
La Delft no presentó ningún documento en el que se indicara quiénes eran los expertos o se describiera el trabajo supuestamente realizado en el Iraq.
Отдел народонаселения в настоящее время разрабатывает базу данных, предназначаемую для хранения как самих данных, так и описывающих их метаданных.
para estimar la mortalidad, la División de Población está creando una base de datos en la que se almacenarán la información y los metadatos que la describen.
которые появились в последних докладах, описывающих действие этих механизмов.
falsedades aparecidas en informes recientes en los que se describen estos mecanismos.
анализ существующих методологий, например описывающих процесс, а также выявление базовых критериев отбора, общих для всех передовых методов
el análisis de las metodologías existentes, como las que describen un proceso, y la determinación de criterios básicos de selección comunes a todas las prácticas óptimas
Для обеспечения надлежащего применения рамочной структуры был разработан свод руководящих принципов, описывающих стандарты и предоставляющих наводящие вопросы для облегчения понимания стандартов с использованием практических примеров,
Para apoyar la implantación del marco, se han desarrollado una serie de directrices que describen los niveles y proporcionan preguntas orientativas para facilitar su comprensión a través de casos prácticos, documentos de referencia y recursos en línea,
По умолчанию, список Статические хосты уже содержит несколько записей. В том числе описывающих& apos;
De forma predeterminada, la lista Servidores estáticos contiene algunos registros describiendo el & apos; localhostapos; y una serie de
устанавливающих предоставляемые им полномочия и подробно описывающих порядок проведения такой инспекции,
para realizar las inspecciones, especifican sus facultades y describen detalladamente los procedimientos para esas inspecciones,
Издал несколько книг, описывающих его восхождения в Альпах(« The Alpenstock»( 1829)
La Trobe publicó escritos acerca de sus viajes describiendo sus experiencias: The Alpenstock(1829),
Можно взять математику, или уравнение E= m* c^ 2, или космологическую постоянную, с ее антропным принципом, с гипотезой о появлении жизни на основе описывающих вселенную чисел,- и увидеть, что все это очень трудно для понимания.
Si miras a las matemáticas, E=mc², si miras a la constante cosmológica, donde hay un ideal antrópico, donde ves que esa vida tuvo que evolucionar de los números que describen el Universo-- estas son cosas realmente difíciles de entender.
Появление языков описания страниц, общим образом описывающих графическое отображение чернил и тонера на листах бумаги( или на других устройствах вывода, таких как мониторы, фотолисты для печати и т. д.), было продвижением, которое начало заполнять этот большой пробел.
La aparición de la« Página de descripción de lenguajes», describiendo la representación gráfica de la tinta y el toner en hojas de papel(u otros dispositivos de salida, como monitores, fototipógrafos,& etc;) de un modo común ayudó a ocupar una gran carencia.
в виде документов, описывающих программы, и в роли Секретариата- потребуются для того,
los documentos que describen los programas y el papel de la Secretaría para
В настоящее время готовится слишком много документов по странам, описывающих одни и те же или отдельные аспекты положения в стране
En la actualidad se preparan demasiadas monografías de países, en las que se describen los mismos o determinados aspectos de la situación del país
списка действий, описывающих, что должно быть сделано с сообщением при нахождении строки поиска в сообщении.
una lista de acciones de filtro, que describe qué se debe hacer con el mensaje si el patrón de búsqueda coincide. Lea más sobre
В водовороте событий и новостей, описывающих сегодняшний всемирный кризис,
C.- En el torbellino de acontecimientos y noticias que caracterizan la actual crisis mundial,
также подробные видеосообщения о новых технологиях исследований, описывающих проблемы, вызываемые изменением климата.
extensos informes fílmicos sobre nuevas tecnologías de investigación que documentaban los problemas del cambio climático.
другими аналогичными органами, должен в полной мере использоваться при выполнении задач, поставленных в разделах доклада Генерального секретаря, описывающих меры 25- 35.
los órganos análogos deberían utilizarse plenamente a la hora de emprender las tareas esbozadas en las Medidas 25 a 35 propuestas por el Secretario General.
Результатов: 59, Время: 0.0394

Описывающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский