ESBOZAN - перевод на Русском

излагаются
se exponen
figuran
se describen
se establecen
se presentan
contiene
se indican
se esbozan
se enuncian
se reseñan
намечают
esbozan
определены
define
establece
determinadas
identificados
se fijan
se especifican
están definidos
señala
очерчивают
esbozan

Примеры использования Esbozan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados esbozan una serie de medidas que la comunidad internacional debería aplicar para responder a los desafíos socioeconómicos que encaran los 49 países más pobres,
программа действий по наименее развитым странам намечает целый комплекс действий, которые надлежит осуществить международному сообществу для решения социально-экономических задач, стоящих перед 49 беднейшими странами,
la Declaración de Barbados esbozan los compromisos de la humanidad con la supervivencia
Барбадосская декларация определяют обязательства человечества в отношении выживания
A continuación se esbozan tres elementos-una recopilación
Затем в нем определяются три элемента- компиляция
También se esbozan cuestiones clave que las Partes quizá deseen examinar al preparar el proyecto de decisión sobre la aplicación de la decisión 11/CP.8,
В нем также описываются ключевые вопросы, которые Стороны, возможно, пожелают учесть в ходе подготовки проекта решения, касающегося осуществления решения
Se esbozan las nuevas reglas
В нем кратко говорится о разработке новых стандартов
En la Declaración se esbozan los pasos que deben dar el Foro
В этой Декларации изложены меры, предусмотренные Форумом
También se esbozan las medidas provisionales que deberían tomar los Estados poseedores de armas nucleares para desactivar sus armas nucleares
В нем также изложены промежуточные шаги, которые должны предпринять государства, обладающие ядерным оружием, по снятию с боевого дежурства
En la estrategia se esbozan los problemas y desafíos comunes de carácter político,
В этой стратегии изложены общие политические и гуманитарные вопросы,
Encomiamos los programas del OIEA y los planes que se esbozan en el informe, que están diseñados para mejorar la transferencia de tecnología con fines pacíficos,
Мы с удовлетворением отмечаем освещенные в этом докладе программы и планы МАГАТЭ, нацеленные на улучшение процесса передачи технологий мирного предназначения,
Los cinco mecanismos esbozan los principios básicos que intervienen en la configuración del sector judicial, la realización de iniciativas nacionales de enjuiciamiento,
В пяти инструментах изложены основные принципы инвентаризации сектора правосудия, осуществления национальных усилий в вопросах преследования,
A continuación se esbozan la labor de desarrollo
Затем в нем кратко описывается деятельность Австралии по разработке
el Programa de Acción para los Países Menos Adelantados esbozan un menú de medidas que debe aplicar la comunidad internacional para abordar los desafíos socioeconómicos que enfrentan los 49 países más empobrecidos.
Программе действий в отношении наименее развитых стран приводится список мер, которые международному сообществу надлежит принять для решения социально-экономических проблем, стоящих перед 49 наиболее обездоленными странами.
Decide ayudar a los países en desarrollo para que puedan aprovechar los elementos flexibles que se esbozan en el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio,
В ней дается обещание помочь развивающимся странам, с тем чтобы они использовали гибкость изложенных в Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности положений,
Las directrices revisadas son de índole estratégica y esbozan una serie de principios orientadores generales que permiten a las organizaciones de la policía tener margen para aplicar soluciones apropiadas e innovadoras a situaciones concretas.
Пересмотренные руководящие положения носят стратегический характер и содержат свод общих руководящих принципов, дающих полиции основу для применения новаторских и рациональных решений в конкретных ситуациях.
También incluye una serie de" Principios de Estambul" que esbozan unas normas mínimas que deben cumplir los Estados para asegurar una investigación y documentación efectivas de la tortura
В нем также содержится ряд<< Стамбульских принципов>>, описывающих минимальные стандарты, которые должны соблюдать государства в целях проведения эффективного расследования
Por ejemplo, las directrices técnicas del GEPMA esbozan un proceso pero no orientan en profundidad sobre cómo emprender las etapas específicas de ese proceso, como las evaluaciones de la vulnerabilidad
Например, в технических руководящих принципах ГЭН содержится общее описание процесса, но они не дают углубленных руководящих указаний по вопросу о том, каким образом осуществлять такие конкретные шаги,
También se esbozan las principales reformas organizativas
В нем также содержится краткое описание ключевых организационных
Esas estrategias con estimaciones de costos, que han resultado ser de utilidad, esbozan la forma en que el sistema de las Naciones Unidas puede apoyar a los gobiernos interesados en sus esfuerzos de recuperación,
Такие стратегии с указанием затрат, которые показывают, каким образом система Организации Объединенных Наций может оказать поддержку усилиям заинтересованных правительств по восстановлению
Las notas de orientación técnica integrada sobre el sentido de identificación nacional preparadas por el Equipo de Tareas proporcionan una definición clara del concepto y esbozan medidas prácticas para apoyar la reforma del sector de la seguridad sobre la base de ese sentido de identificación.
В инструктивной записке по вопросу о национальной ответственности, подготовленной Целевой группой, дается четкое определение этого понятия и описываются практические способы, позволяющие содействовать реформе сектора безопасности, настраиваясь на национальную ответственность за нее.
la paz y la seguridad y esbozan nuevas medidas concretas.
мира и безопасности, и обозначили дальнейшие конкретные шаги.
Результатов: 71, Время: 0.0878

Esbozan на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский