ОПРОСИЛ - перевод на Испанском

entrevistó
побеседовать
взять интервью у
опросить
опроса
провести беседы
встретиться
собеседований
беседы
брать интервью у
встречи
interrogó
допрашивать
допрос
задавать
провести перекрестный допрос
расспросить
preguntó
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно

Примеры использования Опросил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ник Йи( Nick Yee) за несколько лет опросил более 35 тысяч игроков MMORPG, концентрируясь на психологических
Otro investigador es Nick Yee, el cual ha entrevistado más de 35000 jugadores de MMORPG durante los últimos años,
Флэк опросил двух чирлидеров, и они обе признали,
Flack ha interrogado a las dos animadoras,
Июля 1998 года" Эль Паис" сообщила, что председатель суда опросил 11 судей.
El 26 de julio de 1998, el mismo medio de prensa publicó que el Presidente del Tribunal había interrogado a los 11 magistrados.
С 27 по 29 мая 2004 года МККК опросил в Территории четырех человек, фигурировавших в списке пропавших без вести лиц Фронта ПОЛИСАРИО; впоследствии все четверо были исключены из списка.
Entre el 27 y el 29 de mayo de 2004, el CICR entrevistó en el Territorio a cuatro personas que aparecían en una lista de personas de paradero desconocido del Frente POLISARIO; posteriormente sus nombres fueron eliminados de la lista.
распорядился о проведении нескольких судебно-медицинских экспертиз, опросил ряд свидетелей и решил осудить автора после рассмотрения всех выдвинутых против него доказательств.
ordenó una serie de exámenes forenses, interrogó a varios testigos y decidió condenar al autor tras haber examinado todas las pruebas presentadas en su contra.
( Смех) Чтобы лучше разобраться в этих типах провокаций, я опросил множество людей,
(Risas) Con la intención de entender mejor esos tipos de provocaciones, le pregunto a muchas personas, incluyendo a mis amigos,
прочел кучу исследований, опросил огромное количество экспертов»,
leí una gran cantidad de estudios, entrevisté a muchos expertos que lo explicaban".
Затем он опросил студентов. И хорошая новость состояла в том, что как мужчины,
Luego encuesta a los estudiantes. Lo bueno es que tanto los estudiantes hombres
осуществляемых в надлежащем порядке, парламентский подкомитет по правам человека провел публичное слушание по событиям 1 июля и публично опросил сотрудников полиции
la subcomisión parlamentaria de derechos humanos había realizado una audiencia pública sobre los sucesos del 1º de julio y había entrevistado públicamente a los agentes de policía
ДПП изучил результаты их медицинского осмотра, опросил обвиненных ими тюремных надзирателей
El DPP estudió el resultado de dichos exámenes, entrevistó a los guardianes acusados
Специальный докладчик находился в Кувейте с июня по сентябрь 1991 года, где он опросил различных людей, остававшихся в Кувейте в период оккупации,
El Relator Especial se desplazó a Kuwait de junio a septiembre de 1991 y se entrevistó con numerosas personas que habían permanecido en Kuwait durante la ocupación,
чей доклад основывался на результатах четырех месяцев расследований на местах в Центральной Африке и чей сотрудник по расследованию опросил среди других лиц несколько офицеров бывших руандийских правительственных сил,
cuyo informe se basaba en cuatro meses de investigaciones realizadas sobre el terreno en África central y cuyo investigador había entrevistado, entre otros, a varios oficiales de las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés,
2010 года Специальный прокурор, назначенный правительством для расследования преступлений, совершенных в Дарфуре с 2003 года, сообщил, что он проводит свое расследование в соответствии с требованиями закона, в том числе опросил свыше 100 свидетелей, но еще не предъявил обвинения в уголовных преступлениях кому-либо из подозреваемых.
el fiscal especial nombrado por el Gobierno para investigar los delitos cometidos en Darfur desde 2003 informó de que había llevado adelante su investigación en cumplimiento de la ley, habiendo entrevistado incluso a más de 100 testigos, pero que todavía no había presentado cargos contra ningún sospechoso como resultado de sus investigaciones.
при рассмотрении жалобы не опросил заявителя лично,
no interrogó personalmente a el autor,
Инспекторы отправились на встречу с ректором Тикритского университета и опросили его.
Se dirigió a la oficina del rector de la Universidad de Tikrit y le entrevistó.
Министерство по правам человека Ирака опросило несколько осведомителей и свидетелей.
El Ministerio de Derechos Humanos del Iraq entrevistó a varios informantes y testigos.
Из 16 опрошенных организаций свои ответы на вопросник прислали 7.
Siete de las 16 organizaciones consultadas han respondido al cuestionario.
Вы захотите опросить свидетелей прямо сегодня, сэр?
¿Querrá hablar con los testigos esta noche, señor?
Миссия опросила свидетелей и считает, что они заслуживают доверия.
La Misión interrogó a los testigos y encontró que eran creíbles.
В 97 процентах опрошенных домашних хозяйств продовольствие поступало вовремя.
Las cestas de alimentos se recibieron a tiempo en el 97% de los hogares consultados.
Результатов: 45, Время: 0.1621

Опросил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский