Примеры использования
Организацию
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Классический ответ- создать организацию, правильно?
La respuesta clásica es formar una institución,¿verdad?
Затем участники утвердили повестку дня и организацию работы.
A continuación, los participantes aprobaron el programa y la organización de los trabajos.
График перехода также предусматривает организацию национального диалога.
En el calendario de la transición también se prevé la organización de un diálogo nacional.
президент также несет ответственность за организацию работы судебной системы.
que el Presidente también se encarga de organizar el trabajo del poder judicial.
защите права на организацию(№ 87), 9 июля 1948 года.
la protección del derecho de sindicación(Nº 87), de 9 de julio de 1948.
Подкомитет выразил признательность Австрийскому агентству по содействию исследованиям и ЕИКП за организацию научно-технического мероприятия в ходе нынешней сессии.
La Subcomisión expresó su agradecimiento al Organismo Austríaco de Fomento de la Investigación y al Instituto Europeo de Políticas del Espacio por organizar una actividad científica y técnica paralelamente al período de sesiones en curso.
защите права на организацию(№ 87), 9 июля 1948 года.
a la protección del derecho de sindicación(Nº 87), de 9 de julio de 1948.
планирование и организацию мероприятий по подготовке специалистов по предотвращению террористической деятельности с применением радиоактивных материалов.
planificado y organizado eventos de preparación y capacitación en materia de prevención de actividades terroristas con el empleo de sustancias radiactivas.
Конвенция о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров 1949 года(№ 98)- с 13 июня 1961 года;
Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949(Nº 98)(desde el 13 de junio de 1961);
Обеспечивает организацию и расширение библиотеки ЭСКЗА,
Organiza, administra y desarrolla la biblioteca de la CESPAO;
Я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого пленарного заседания и организацию стимулирующего группового обсуждения этой концепции, которое состоялось вчера.
Agradezco al Presidente de la Asamblea General haber convocado esta sesión plenaria y organizado la estimulante mesa redonda sobre el tema que tuvo lugar ayer.
защите права на организацию( вступила в силу 22 марта 1995 года);
a la protección del derecho de sindicación(entró en vigor el 22 de marzo de 1995);
Старшие следователи обеспечивают планирование, организацию, проведение и контроль расследований, которые проводятся нижестоящими следователями,
El investigador principal planifica, organiza, dirige y supervisa las investigaciones realizadas por sus investigadores subordinados,
защиты права на организацию( ратифицирована Президентским указом№ 83 1998 года);
a la protección del derecho de sindicación, ratificado por el Decreto Presidencial Nº 83 de 1998;
Организацию брифингов по вопросам снабжения в Нью-Йорке
Organiza reuniones de orientación sobre suministros en Copenhague
защите права на организацию.
la protección del derecho de sindicación.
обработку и организацию данных, которые используются в публикациях ЮНЕСКО,
filtra y organiza los datos que se utilizan en las publicaciones de la UNESCO,
защите права на организацию.
protección del derecho de sindicación, de 1948.
управление ими, а также организацию учебной деятельности.
administra proyectos y organiza actividades de capacitación.
Комиссия обсудила и утвердила организацию работы тридцать третьей сессии,
La Comisión debatió y aprobó la organización de los trabajos para su 33º período de sesiones,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文