ОРГАНИЗОВАННО - перевод на Испанском

ordenada
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
organizada
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
de manera ordenada
organizado
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
ordenado
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
ordenadamente
упорядоченного
планомерное
организованно
аккуратно
упорядоченно

Примеры использования Организованно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на извлеченные из них уроки, провести предстоящие выборы организованно.
Myanmar confía en su capacidad de celebrar elecciones de manera ordenada.
передача его функций произошла организованно.
en caso necesario, la transferencia ordenada de esa responsabilidad.
И почему ему нужно, чтобы дома все было спокойно. Организованно. Без изменений.
También explica por qué Bill necesita sentir que todo está tranquilo en casa, ordenado, sin cambiar.
мирно и организованно и без насильственных инцидентов.
en forma pacífica y ordenada y libre de violencia.
вызванные недавними громкими убийствами, выборы прошли организованно и спокойно.
asesinatos de personalidades políticas, las elecciones se llevaron a cabo de manera ordenada y pacífica.
Передача власти проходит организованно и в соответствии с положениями<< основного закона>>
La transición de poder está teniendo lugar de forma ordenada y de conformidad con lo dispuesto en la Ley Básica.
Гражданское общество организованно и в числе других вопросов занимается вопросами обеспечения доступа к правосудию.
La sociedad civil está organizada y presta atención, entre otras cosas, al acceso a la justicia.
Коренное население весьма организованно и имеет представительные органы, которые стремятся улучшить его условия жизни с учетом происходящих в стране процессов.
La población indígena se encuentra considerablemente bien organizada y cuenta con organismos representativos que buscan mejorar sus condiciones de vida dentro del contexto nacional.
Советы национальных меньшинств защищают эти права организованно, а Закон о защите прав
Los consejos de las minorías nacionales defienden estos derechos de manera organizada, y la Ley sobre la protección de los derechos
Весь членский состав должен иметь возможность организованно встречаться и взаимодействовать с потенциальными кандидатами еще до их утверждения.
La totalidad de los Miembros debe tener la oportunidad de reunirse e interactuar con los posibles candidatos de manera estructurada antes del nombramiento.
Они подчеркнули, что архивы были разграблены организованно, что может помочь в усилиях по выходу из создавшегося тупика в решении этого вопроса.
Subrayaron que los archivos habían sido saqueados de forma organizada, lo que podría contribuir a los esfuerzos por salir del largo estancamiento en que se encontraba la cuestión.
свидетельствующим о том, что нарушения осуществлялись организованно и преднамеренно.
la violación se llevaba a cabo de manera organizada y deliberada.
также проходил мирно и организованно.
también se desarrolló de manera pacífica y sin incidentes.
проведенные наиболее эффективно, организованно и с привлечением всех возможных участников.
sustantivos en la forma más eficaz, bien estructurada y participativa posible.
сотни военнослужащих сил АФДЛ организованно вошли в Киншасу.
cientos de soldados de la AFDL entraron a Kinshasa de manera organizada.
этот процесс должен вестись не параллельно, а организованно, под руководством Председателя и Координатора.
a cabo en paralelo, sino que debía organizarse con la orientación del Presidente y de la Coordinadora.
Однако будут по-прежнему возникать крупные материально-технические проблемы, которые необходимо решить для обеспечения того, чтобы выборы прошли организованно и эффективно.
No obstante, subsistirán problemas logísticos importantes que habrá que superar para que las elecciones puedan realizarse de manera organizada y eficaz.
Предвыборная кампания в основном также была проведена достойно и организованно и стимулировала жаркие политические дебаты.
El período de campaña, en general, se realizó también de manera digna y activa y estimuló vibrantes debates políticos.
усилия по оказанию помощи были предприняты быстро и организованно.
los trabajos de socorro se llevaron a cabo con rapidez y en forma ordenada.
И поэтому я призываю все государства-- члены Генеральной Ассамблеи помочь нам в нашем стремлении быстро и организованно завершить работу Трибунала.
Por ello, exhorto a los Miembros de la Asamblea General a que nos asistan en nuestro compromiso de finalizar la labor del Tribunal de manera expeditiva y justa.
Результатов: 102, Время: 0.0518

Организованно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский