ОРИЕНТИРОВОЧНУЮ - перевод на Испанском

indicativa
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
estimado
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
provisional
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
indicativo
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
indicativas
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
estimación
смета
оценка
расчетный показатель
оценочный показатель
расчет
прогноз
сметные
ассигнования
предполагаемый показатель
ориентировочные

Примеры использования Ориентировочную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для оказания помощи Консультативному комитету Подготовительный комитет просил исполнительный секретариат в пункте 156 доклада о работе его сессии 1997 года1 подготовить ориентировочную программу работы ЮНИСПЕЙС- III.
A fin de prestar asistencia al Comité Asesor, el Comité Preparatorio pidió a la secretaría ejecutiva, en el párrafo 156 del informe sobre su período de sesiones de 19971, que preparara un programa de trabajo indicativo para UNISPACE III.
следует рассматривать как ориентировочную и служащую одним из средств оценки достигнутого прогресса.
un elemento indicativo que ofrece un medio de evaluar los progresos que se realicen.
Кроме того, Комитет должен будет рассмотреть ориентировочную программу работы на предстоящую сессию
Por otra parte, la Comisión deberá también examinar su programa de trabajo tentativo para el próximo período de sesiones
на основе существующих моделей, можно получить полезную ориентировочную информацию о том, в какой степени морская среда Ирана подверглась загрязнению в результате нефтяного разлива.
que aproveche los modelos existentes podría proporcionar orientación útil sobre el grado en que el medio marino del Irán ha sido expuesto a contaminación por el derrame de petróleo.
ее следует рассматривать как ориентировочную.
se debería considerar a título indicativo.
Утверждает ориентировочную шкалу взносов на 2006- 2007 годы,
Aprueba la escala indicativa de contribuciones para 2006
В 2000 и 2001 годах страны-- члены ОЭСР несколько уменьшили поддержку сельского хозяйства( ориентировочную общую поддержку( ООП))
Tanto en 2000 como en 2001, el apoyo a la producción agrícola(estimación de apoyo total) prestado por países de la OCDE disminuyó ligeramente, situándose en los 321.000
повышения предсказуемости добровольного финансирования Фонда окружающей среды, специально для Фонда окружающей среды ЮНЕП необходимо разработать ориентировочную шкалу добровольных взносов.
Fondo para el Medio Ambiente y aumentar la previsibilidad del financiamiento voluntario del mismo debería existir una escala indicativa de contribuciones voluntarias, establecida específicamente para el Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA.
ее секретариата и утвердила ориентировочную шкалу взносов в качестве основы для взносов сторон в бюджет Конвенции на 1996 и 1997 годы.
aprobó una escala indicativa para fijar las contribuciones de las partes al presupuesto de la Convención en 1996 y 1997.
На этой сессии АМСЕН приняла декларацию, рассмотрела свою ориентировочную программу работы на 20052006 годы, включая приоритетные направления деятельности по осуществлению плана действий в рамках Природоохранной инициативы,
En esa reunión, la AMCEN aprobó una declaración, celebró debates acerca de su programa de trabajo indicativo para 2002-2006, incluidas las medidas prioritarias contenidas en el Plan de Acción para la Iniciativa Ambiental, y adoptó ocho decisiones
Просит Генерального секретаря, учитывая предложенную им в набросках предлагаемого бюджета предварительную ориентировочную смету, при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов учесть приоритетность видов деятельности,
Pide al Secretario General, tras examinar las estimaciones indicativas preliminares que figuran en el esbozo del proyecto de presupuesto, que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005,
повышения предсказуемости добровольного финансирования Фонда окружающей среды специально для Фонда окружающей среды ЮНЕП необходимо разработать ориентировочную шкалу добровольных взносов с учетом,
Fondo para el Medio Ambiente y aumentar la previsibilidad del financiamiento voluntario del Fondo, debería existir una escala indicativa de contribuciones voluntarias, establecida específicamente para
при подготовке своих будущих планов и докладов оно будет учитывать как рекомендацию Комиссии, так и ориентировочную модель.
que tendrá en cuenta tanto la recomendación de la Junta como el modelo indicativo en la preparación de sus futuros planes y presentaciones.
Рассмотрев предварительную ориентировочную смету, представленную Генеральным секретарем в предлагаемых набросках бюджета,
Pide al Secretario General, habiendo examinado sus estimaciones preliminares indicativas que figuran en el esbozo del proyecto de presupuesto propuesto,
обязательствах и просить Исполнительного секретаря предоставить ориентировочную информацию обо всех расходах по согласованным бюджетным статьям;
pedir al Secretario Ejecutivo que presente un informe indicativo de todos los gastos realizados con cargo a los renglones presupuestarios convenidos;
Рассмотрев предварительную ориентировочную смету, представленную Генеральным секретарем в предлагаемых набросках,
Pide al Secretario General, habiendo examinado las estimaciones preliminares indicativas del Secretario General en el esbozo propuesto,
обязательствах, и просить Исполнительного секретаря предоставить ориентировочную информацию обо всех расходах по согласованным бюджетным статьям;
pedir al Secretario Ejecutivo que presente un informe indicativo sobre todos los gastos incurridos en cada partida presupuestaria;
в предлагаемый бюджет по программам следует включать ориентировочную смету потребностей в ресурсах, чтобы государства- члены имели в своем распоряжении самую последнюю и наиболее полную информацию( см. A/ 66/ 7, пункт 31).
de todas las partidas, se deberían reflejar estimaciones indicativas de las necesidades de recursos en el proyecto de presupuesto por programas a fin de proporcionar a los Estados Miembros la información más amplia posible en ese momento(véase A/66/7, párr. 31).
Просит Генерального секретаря, учитывая включенную им в наброски предлагаемого бюджета предварительную ориентировочную смету, при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов отразить приоритетные направления деятельности,
Pide al Secretario General, tras examinar las estimaciones indicativas preliminares que figuran en el esbozo del proyecto de presupuesto, que, al presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007,
Совет просил Секретариат представлять ему ориентировочную программу работы Комиссии до начала каждой сессии, с тем чтобы члены Совета могли принимать осознанные решения в отношении вида квалификации, которой должны обладать члены Комиссии.
el Consejo pidió a la Secretaría que le indicara antes de cada período de sesiones el probable programa de trabajo de la Comisión a fin de poder llegar a una decisión informada acerca del tipo de cualificaciones que debían reunir los miembros de la Comisión.
Результатов: 139, Время: 0.0351

Ориентировочную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский