INDICATIVA - перевод на Русском

ориентировочной
indicativo
provisional
estimado
orientativo
una estimación
indicative
примерный
indicativo
modelo
ilustrativa
aproximada
buen
estimación
estimado
ejemplar
индикативного
indicativo
предварительный
preliminar
provisional
inicial
previo
anticipada
indicativa
preventiva
свидетельствует
demuestra
indica
refleja
revela
prueba
saluda
sugiere
ilustra
testimonio
se desprende
иллюстративной
indicativa
ilustrativo
показательной
indicativa
ejemplar
significativa
ilustrativo
показателем
indicador
tasa
cifra
índice
indicación
porcentaje
indicativa
nivel
proporción
parámetro
ориентировочный
indicativo
provisional
estimado
orientativo
una estimación
indicative
ориентировочного
indicativo
provisional
estimado
orientativo
una estimación
indicative
ориентировочную
indicativo
provisional
estimado
orientativo
una estimación
indicative
примерного
indicativo
modelo
ilustrativa
aproximada
buen
estimación
estimado
ejemplar
индикативный
примерным
indicativo
modelo
ilustrativa
aproximada
buen
estimación
estimado
ejemplar
индикативной
примерном
indicativo
modelo
ilustrativa
aproximada
buen
estimación
estimado
ejemplar
индикативным
предварительные
preliminar
provisional
inicial
previo
anticipada
indicativa
preventiva
предварительным
preliminar
provisional
inicial
previo
anticipada
indicativa
preventiva
иллюстративным

Примеры использования Indicativa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El orador entiende que la lista que figura en la propuesta de Sir Nigel es indicativa y no exhaustiva.
Насколько он понимает, перечень, содержащийся в предложении сэра Найджела, является примерным, а не исчерпывающим.
La intensificación de la violencia dirigida contra el personal de socorro es indicativa del aumento de las amenazas en situaciones complejas de emergencia.
Эскалация насилия в отношении персонала, занимающегося оказанием чрезвычайной помощи, свидетельствует о возросших уровнях угроз в комплексных чрезвычайных ситуациях.
Debería considerarse la posibilidad de contar con metodologías de evaluación" rápida e indicativa".
В рамках этой системы необходимо предусмотреть использование методов оперативной и индикативной" оценки.
La Comisión coincide con la Junta en que la práctica de contraer obligaciones durante el último mes del ejercicio económico puede ser indicativa de una gestión presupuestaria inadecuada.
Комитет согласен с Комиссией в том, что возникновение обязательств в последнем месяце финансового периода свидетельствует, возможно, о неадекватном исполнении бюджетов.
Las autoridades competentes podrán concertar acuerdos de concesión en los siguientes sectores:[el Estado promulgante indicará aquí los sectores pertinentes enumerándolos en una lista exhaustiva o indicativa]6.
Концессионные соглашения могут заключаться соответствующими органами в следующих секторах:[ принимающее государство указывает соответствующие секторы в исчерпывающем или примерном списке] 6.
La Comisión coincide con la observación de la Junta de que esta práctica puede ser indicativa de una gestión presupuestaria inadecuada.
Комитет согласен с замечанием Комиссии о том, что эта практика свидетельствует, возможно, о неадекватном исполнении бюджетов.
la salvaguardia del sistema, la planificación indicativa y la prestación de servicios públicos.
роль правительства ограничивается защитой системы, индикативным планированием и оказанием коммунальных услуг.
De las 19 entidades que recibieron una carta indicativa, 8 todavía no habían logrado encontrar la ocasión para fijar una visita presencial.
Из 19 органов, которые получили предварительные письма, восьми пока еще не удалось установить возможности для подтверждения эффективности своей работы.
La función del Gobierno se limita básicamente a la salvaguardia de un marco transparente para el funcionamiento del mecanismo del mercado, la planificación indicativa y la prestación de servicios públicos y sociales.
Роль правительства в основном ограничивается защитой прозрачных рамок функционирования рыночного механизма, индикативным планированием и оказанием коммунальных и социальных услуг.
Esta lista es indicativa y se podrán añadir nuevos temas en función de los intereses de los Estados Miembros
Приведенный выше перечень является предварительным, и в него могут включаться новые пункты, отражающие новые области,
la lista es indicativa y no limitativa.
скорее, индикативным, нежели исчерпывающим.
Aunque la secretaría cuenta con todo el personal previsto, como se establece en su plantilla indicativa, solo logró completarlo a principios de 2009.
Хотя на данном этапе секретариат полностью укомплектован в соответствии с предварительным штатным расписанием, но такую ситуацию мы имеем лишь с начала 2009 года.
Un gobierno había sugerido una definición general seguida de una enumeración indicativa y no limitativa.
Правительство одной из стран предложило общее определение в сочетании с иллюстративным, а не ограничительным перечислением.
Sin embargo, la inclusión indicativa del efecto de aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva se hace sin perjuicio de las decisiones que todavía deben adoptarse en relación con dichas recomendaciones.
Вместе с тем ориентировочные данные о последствиях выполнения рекомендаций Консультативного комитета включены без ущерба для решений, которые должны быть приняты по этим рекомендациям.
Se ha establecido una escala indicativa de contribuciones voluntarias con el fin de ayudar a orientar a los Estados Miembros a la hora de fijar sus niveles de contribuciones voluntarias para sufragar los gastos de los programas.
Добровольная ориентировочная шкала взносов призвана содействовать государствам- членам в определении размеров их добровольных взносов на цели финансирования расходов по программе.
Es necesario seguir estudiando la lista indicativa de tratados que figura
Необходимо дополнительно обсудить вопрос об ориентировочном перечне категорий договоров,
En la sección F de los anexos figura el proyecto del cuadro de dotación de plantilla indicativa para la Secretaría en la hipótesis correspondiente al anexo de que se trate.
В разделе F каждого из приложений с изложением сценариев приводится предлагаемое ориентировочное штатное расписание секретариата в соответствии со сценарием, изложенным в соответствующем приложении.
La información que sigue es indicativa y se irá perfeccionando a la luz de la experiencia adquirida con la elaboración del programa
Следующие данные являются ориентировочными, и они будут далее уточнены с учетом опыта, накапливаемого по мере разработки,
Aumento posiblemente a alrededor de 100 becarios por año, con una asignación indicativa de cinco becarios por cada una de las cinco esferas temáticas de cada una de las cinco regiones.
Возможно достижение около 100 стипендиатов в год при ориентировочном распределении по пять стипендиатов на каждую из пяти тематических областей в каждом из пяти регионов.
Esta recopilación es sólo indicativa y no debe considerarse un panorama completo de todas las actividades que se están desarrollando en esta esfera.
Эту компиляцию следует рассматривать как индикативную, а не как полную сводку информации о всей работе, проводимой в этой области.
Результатов: 907, Время: 0.14

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский