ПОКАЗАТЕЛЕМ - перевод на Испанском

indicador
показатель
индикатор
указатель
показатель достижения результатов
tasa
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
cifra
цифра
показатель
сумма
число
данные
количество
численность
сравнению
величины
составляет
índice
индекс
показатель
уровень
коэффициент
указатель
доля
указательный
соотношение
темпы
indicación
представление
заявление
указанием
свидетельством
информацию
признаком
показателем
указывает
свидетельствует
сведения
porcentaje
доля
процент
показатель
часть
число
соотношение
процентная доля
процентное соотношение
процентный показатель числа
indicativa
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
nivel
уровень
объем
степень
масштабе
proporción
доля
соотношение
часть
число
показатель
процент
пропорция
коэффициент
пропорционально
parámetro
параметр
контрольный показатель
показатель
критерий

Примеры использования Показателем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Со времени своего создания ЮНОПС осуществляет контроль за этим показателем и стремится поддерживать его на максимально низком уровне.
Desde el principio, la UNOPS ha vigilado este parámetro y ha intentado mantenerlo lo más bajo posible.
Расходы, возмещаемые по линии совместного финансирования страновых программ, с установленным показателем в 3 процента для всех страновых отделений.
Los costos recuperados de la participación del país en la financiación de los gastos de los programas, con una meta fijada del 3% para todas las oficinas en los países.
Стандартным показателем здесь является" текущий баланс бюджета",
La medición estándar de este factor es el“saldo fiscal corriente”,
увеличение на 10 процентов по сравнению с исходным показателем.
aumento del 10% respecto del parámetro de referencia.
Следует отметить, что наиболее общим показателем эффективности стандартизированной модели финансирования является определение того,
Cabe señalar que la forma más amplia de medir la eficacia del modelo estandarizado de financiación consiste en constatar
означать основание осадочного слоя, что является существенным показателем при применении статьи 76.
que es una medición significativa en el contexto de la aplicación del artículo 76.
в контексте практического осуществления статьи 2 средняя глобальная температура является наиболее подходящим суррогатным показателем всех видов климатических последствий.
en la aplicación del artículo 2, la temperatura media global es el sustituto más apropiado para medir todas las consecuencias del cambio climático.
Комитет также обеспокоен высоким показателем самоубийств и ростом злоупотребления наркотиками среди молодежи.
También le preocupaban los elevados índices de suicidios y el aumento de la toxicomanía entre los jóvenes.
также является высоким показателем по международным меркам.
porcentaje elevado en comparación con cifras internacionales.
которая является стандартным показателем для обоих ОД- 6. 5 и 6. 6.
que representa los indicadores estándar de ambos logros previstos(6.5 y 6.6).
Данные об интеллектуальной собственности по-прежнему являются важным показателем, поскольку они показывают, каким образом инновация проделала путь от стадии исследований в научных учреждениях до фирм и коммерциализации.
Los datos relativos a la propiedad intelectual seguían siendo indicadores útiles, ya que mostraban cómo la innovación se trasladaba de la investigación académica a las empresas y la comercialización.
В этой связи показателем воздействия и осуществления необходимо придавать в какой то мере более упреждающий характер;
Por lo tanto, los indicadores de los efectos y la aplicación deben utilizarse de forma más proactiva con ese fin.
Показателем может быть также процесс осуществления: если оно является обязательным для обеих сторон, то процесс, как правило, подразумевает получение результатов на основе переговоров.
El proceso de aplicación también puede resultar indicativo-- cuando la aplicación es vinculante para ambas partes, el proceso generalmente supone un resultado negociado.
Изложенное выше служит, в частности, важным показателем усилий, прилагаемых Боснией и Герцеговиной в интересах
Cabe señalar, por ejemplo, algunos indicadores importantes de los esfuerzos realizados hasta ahora en Bosnia
женщин является надежным показателем здоровья общества
de las mujeres son indicadores fiables de una sociedad saludable
Статистические данные об объемах изъятий в целом служат надежным косвенным показателем тенденций в области незаконного оборота наркотиков.
En general, las estadísticas sobre las incautaciones de drogas proporcionan indicadores válidos, de carácter indirecto sobre las tendencias del narcotráfico.
Как показывает опыт Администрации, официальные даты истечения срока действия аккредитива нельзя считать надежным показателем намерения завершить выполнение контрактов в оговоренные сроки.
La experiencia de la Administración ha demostrado que las fechas de vencimiento oficiales no son buenos indicadores de la intención de ejecutar íntegramente los contratos dentro de un plazo determinado.
являются показателем неуравновешенного лидера.
es indicativo de un líder inestable.
Ход их осуществления в организациях системы Организации Объединенных Наций, являющийся показателем прогресса, описывается ниже.
El estado de su ejecución en las entidades del sistema de las Naciones Unidas facilita indicadores de progreso, que se presentan a continuación.
Обращение с детьми является самым четким показателем уважения или несоблюдения прав человека на практике.
El trato que se les da es el indicio más claro de cómo, en la práctica, se respetan los derechos humanos o se hace caso omiso de ellos.
Результатов: 2083, Время: 0.3487

Показателем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский