ПРИМЕРНЫМ - перевод на Испанском

indicativo
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
modelo
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
ejemplar
экземпляр
копия
образец
текст
образцовое
достойную подражания
примерное
примером
показательное
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
ilustrativa
иллюстративный
содержательный
информативный
показательным
наглядным
примера
примерной
поучительным
aproximada
сблизить
приблизить
indicativa
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный

Примеры использования Примерным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По примерным оценкам, принятие этих мер обеспечит ежегодное сокращение выбросов в объеме до 131 000 млн. метрических тонн эквивалента CO2.
Según cálculos aproximados, ello podría dar lugar a una reducción anual de hasta 131.000 millones de toneladas de CO2 equivalente.
Мы также хотели бы воздать должное и выразить признательность его предшественнику г-ну Жану Пингу, который примерным, преданным и честным образом осуществлял руководство нашей деятельностью.
Rendimos homenaje y agradecemos también a su predecesor, el Sr. Jean Ping, quien nos sirvió con una devoción y honor ejemplares.
Ненадлежащее обращение сотрудников правоохранительных органов с жертвами расово мотивированных деяний должно примерным образом наказываться.
Misbehaviours by law enforcement agents towards victims of racially motivated acts should be exemplarily sanctioned.
Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом.
Se trata de un hombre que era no sólo un campeón del mundo, sino también un hijo y padre modélico.
Обсуждение проходило в соответствии с примерным графиком работы( NPT/ CONF.
El debate se estructuró con arreglo al calendario indicativo(NPT/CONF.2015/PC. II/INF/3),
Этот распорядок следует считать предварительным и примерным; если Комиссия завершит рассмотрение какого-либо пункта досрочно,
El calendario se ha de considerar provisional e indicativo; si la Comisión termina el examen de un tema antes de lo previsto,
ответственным, примерным гражданам с честными намерени€ ми!
sobre todo para Frank McGill…¡ciudadano modelo, vigilante, responsable, y su motivo es honesto!
и поинтересовалась примерным графиком рассмотрения представления,
indagado acerca de un calendario indicativo para el examen de la presentación,
отличником не был, примерным учеником- тоже, по поведению у него всегда было„ удовлетворительно“.
no fuera ni un alumno sobresaliente ni ejemplar, siempre se comportaba.
содержащийся в этой резолюции перечень является примерным, его бы, очевидно, сочли недостаточным, поскольку он не охватывает все разнообразие упомянутых выше ситуаций или деяний.
al ser la lista de esa resolución ilustrativa, no es probable que se considere suficiente para abarcar todas las situaciones o actos antes mencionados.
предложила уточнить, что перечень причин для дискриминации, изложенный в проекте Замечания общего порядка, является примерным и неисчерпывающим.
sugirió que se dejara más claro que la lista de motivos de discriminación del proyecto de observación general era ilustrativa y no exhaustiva.
Нижеследующий текст является примерным и не исчерпывающим перечнем конкретных предложений, связанных с элементами для программы работы предлагаемой межправительственной группы открытого состава по лесам и высказанных различными делегациями.
La siguiente es una lista indicativa y no exhaustiva de las propuestas concretas sugeridas por diversas delegaciones en relación con los elementos para el programa de trabajo del propuesto grupo intergubernamental de composición abierta sobre bosques.
Эти вопросы тесно связаны с примерным перечнем вопросов,
Estas cuestiones se interrelacionan estrechamente con la lista indicativa contenida en la resolución 1995/56,
Обсуждения на каждой сессии Подготовительного комитета строились в соответствии с примерным графиком работы, предусматривающим выделение равного количества времени на рассмотрение трех групп вопросов
Los debates de todos los períodos de sesiones del Comité Preparatorio se estructuraron de conformidad con los calendarios indicativos, en los que se asignó el mismo tiempo al examen de tres grupos de cuestiones
Если список" факторов" в этой статье является не исчерпывающим, а примерным, то слово" примерные" можно было бы включить между словами" следующие" и" факторы"( в четвертой строке).
Si los" factores" enumerados en este artículo no son taxativos sino ilustrativos, podrían insertarse las palabras", entre otros," entre las palabras" cuenta" y" los factores"(en el cuarto renglón).
будь оно примерным или плохим.
ya sea buena o mala.
В соответствии с примерным расписанием, содержащимся в документе A/ C. 1/ 65/ CRP. 1,
De acuerdo con el calendario indicativo contenido en el documento A/C.1/65/CRP.1, empezaremos con el segmento temático de nuestros trabajos abordando
На самом деле вы просто заходите в это место, где перестаете быть примерным гражданином, ответственным и обеспокоенным.
realmente solo debes entrar a ese lugar donde dejas de ser el buen ciudadano que cuida de las cosas y es responsable.
фонд сэра Эдварда Юди, один из старейших фондов, выделил по линии своих программ стипендий примерным студентам на различных уровнях 8,
desembolsó un total de 8,9 millones de dólares de Hong Kong a estudiantes aventajados en diversos niveles en el marco de sus diversos planes de becas(en particular,
эффективным и высококачественным лекарственным средствам для этих заболеваний согласно примерным перечням ВОЗ основных лекарственных средств на основе оценок потребностей
eficaces contra las enfermedades no transmisibles, en consonancia con la Lista Modelo de Medicamentos Esenciales de la Organización Mundial de la Salud y sobre la base de evaluaciones de las necesidades
Результатов: 58, Время: 0.053

Примерным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский