ПРИМЕРНЫЙ - перевод на Испанском

indicativo
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
modelo
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
indicativa
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
ilustrativa
иллюстративный
содержательный
информативный
показательным
наглядным
примера
примерной
поучительным
aproximada
сблизить
приблизить
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
estimación
смета
оценка
расчетный показатель
оценочный показатель
расчет
прогноз
сметные
ассигнования
предполагаемый показатель
ориентировочные
estimado
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
ejemplar
экземпляр
копия
образец
текст
образцовое
достойную подражания
примерное
примером
показательное
aproximado
сблизить
приблизить

Примеры использования Примерный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приложение 2: примерный начальный бюджет глобального механизма.
Anexo 2 presupuesto inicial provisional para el mecanismo mundial.
Примерный диалог.
Diálogo ejemplo.
Примерный перечень вопросов, подлежащих рассмотрению.
Lista provisional de cuestiones que deberá considerar.
Примерный график проведения мероприятий в рамках Десятилетия грамотности.
Ejemplo de calendario de diez años para el Decenio de la Alfabetización de las.
Комитет определил следующий примерный график работы на 1994 год.
La Comisión anunció el siguiente calendario provisional para 1994.
Потом возвращаешь свою жопу назад, как примерный ниггер на похоронах полицейского.
Luego regresarás corriendo como un negro pastero en el funeral de un policía.
В приложении А к настоящим руководящим принципам приводится примерный перечень интересов, информация о которых подлежит раскрытию.
En el anexo A de las presentes Directrices se reproduce una lista ilustrativa de otros intereses que se han de declarar.
Профессор Бюлье представил примерный список тем, которые могут быть рассмотрены в ходе диалога между цивилизациями на предмет подписания всемирной конвенции о человеческих ценностях.
El Profesor Bulliet propuso una lista ilustrativa de temas para un diálogo entre civilizaciones encaminado a formular una convención mundial de valores humanos.
Примерный график страновых обзоров составлен с учетом этого руководства и будет корректироваться по мере необходимости.
El calendario modelo para los exámenes de los países se basa en esas directrices y se ajustará según se requiera.
Прилагаемый к нему примерный список содержит региональные типовые термины
La lista ilustrativa que se adjuntaba proporcionaba términos genéricos regionales,
а также их примерный масштаб и пути оптимального использования существующих ресурсов для оказания чрезвычайной помощи.
indicar su extensión aproximada y ver el modo de aprovechar los recursos existentes para casos de desastre.
ГОМК не включена в Примерный перечень основных лекарственных средств Всемирной организации здравоохраненияd.
El GHB no está incluido en la Lista modelo de medicamentos esenciales de la Organización Mundial de la Salud.
Составить примерный перечень мер в странах базирования, которые могли бы отвечать положениям статьи 66. 2 Соглашения о ТАПИС;
Compilara una lista ilustrativa de medidas de los países de origen de las empresas que pudieren cumplir los requisitos del párrafo 2 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC;
Как примерный отец- ботаник,
Como cualquier buen padre nerd,
Шермана Натаниэла Пикока, примерный возраст 26 лет, и Эдмунда Крейтона Пикока, 42 года.
Sherman Nathaniel Peacock, edad aproximada, 26. y Edmund Creighton Peacock, 42.
За исключением пары штрафов за парковку, мистер Истон- примерный гражданин.
A excepción de unas pocas multas de aparcamiento, el señor Easton parece ser un ciudadano modelo.
Секретариат ЮНКТАД провел статистический анализ торговли, составив примерный перечень таких товаров, которые могут представлять интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта.
La secretaría de la UNCTAD ha efectuado un análisis estadístico del comercio de los productos incluidos en una lista ilustrativa que podrían revestir interés para la exportación de los países en desarrollo.
Впервые могу сказать честно, что я примерный католик, и хочу таким остаться.
Y por primera vez, puedo decir honestamente que soy un buen católico, y no quiero arruinar eso.
Мистер Капуто, я хотела бы сказать, что готова вести себя как примерный заключенный, и чувствую, что не представляю более угрозу.
Señor Caputo, me gustaría decir que estoy preparada para comportarme como una reclusa modelo y ya no amenazar nunca más.
Поэтому Комитет просит представить Генеральной Ассамблее во время рассмотрения ею этого пункта повестки дня примерный диапазон будущих оперативных расходов.
En consecuencia, la Comisión pide que se presente a la Asamblea General una estimación del rango de los gastos operacionales futuros cuando se vaya a examinar este tema.
Результатов: 185, Время: 0.409

Примерный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский