ОРИЕНТИРОВОЧНЫМИ - перевод на Испанском

indicativas
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
marco
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
indicativos
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
marcos
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
indicativo
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
indicativa
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
orientativas
директивных
руководящих
ориентировочная
методических

Примеры использования Ориентировочными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представленные в настоящем докладе оценки являются ориентировочными и имеют целью дать не точные цифры,
Las estimaciones que se incluyen en el presente informe son indicativas y con ellas se pretende dar una idea de la magnitud de las necesidades de financiación,
В этом разделе определяются предлагаемые области поддержки в рамках приоритетных областей деятельности ПРООН в соответствии с решениями Исполнительного совета и ориентировочными стратегическими результатами;
En esta sección se indican las esferas de apoyo propuestas, dentro de las esferas de concentración del PNUD, según lo determinado por la Junta Ejecutiva y el marco de resultados estratégicos;
ассигнования из бюджета в пользу различных отделов являются ориентировочными, поскольку распределение обязанностей в рамках группы секретариата ЮНЕП входит в сферу ответственности
las asignaciones en el presupuesto para las diferentes divisiones son solo indicativas, ya que la distribución de responsabilidades entre el personal de la secretaría del PNUMA está bajo la responsabilidad
Служба закупок отметила также, что показатели в размере 10- 30 процентов от стоимостного объема контракта являются ориентировочными и не определяют минимальную и максимальную суммы.
Según manifestó además el Servicio de Adquisiciones, las cifras del 10% al 30% del precio del contrato eran orientativas y no indicaban cantidades mínimas y máximas.
вышеупомянутые удельные затраты на данном этапе являются лишь ориентировочными.
las cifras mencionadas son, en esta etapa, sólo indicativas.
логическая структура вспомогательного компонента являются ориентировочными и предусматривают общий уровень финансирования на основе варианта
el marco lógico para el componente de apoyo son indicativos y aportan un nivel general de financiación calculado sobre la base de la hipótesis
обеспечиваются посредством увязки планов работы подразделений с ориентировочными результатами в области развития
la armonización de los planes de trabajo de las dependencias con los marcos de resultados institucionales
являются ли эти цифры также чисто ориентировочными.
esas cifras son también meramente indicativas.
Отметив, что показатели ресурсов, выделяемых на достижение намеченных результатов в области развития, являются ориентировочными, делегации рекомендовали ПРООН и дальше проводить увязку ресурсов с конечными результатами, намеченными в стратегическом плане на 2014- 2017 годы.
Señalando que los recursos asignados a los resultados de desarrollo eran meramente indicativos, las delegaciones aconsejaron al PNUD que siguiera ajustando los recursos a los resultados del plan estratégico para 2014-2017.
ресурсов в приложении к настоящему докладу, тесно увязаны с ориентировочными результатами ПРООН.
guardan una estrecha relación con los marcos de resultados institucionales del PNUD.
в том числе структура результатов и ресурсов с ориентировочными бюджетными цифрами и полной сметой плана оценки.
en particular un marco de resultados y recursos con cifras presupuestarias indicativas y un plan de evaluación plenamente financiado.
Эти суммы общего дохода являются лишь ориентировочными и относятся к лицам пожилого возраста, доход которых включает полную пенсию по старости,
Esos umbrales son meramente indicativos y se aplican a las personas de edad cuyos ingresos incluyan la pensión completa de vejez
Мы рады слышать, что ограничения по времени являются лишь ориентировочными и что, если в ходе общих прений той или иной делегации понадобится больше времени,
Nos complace escuchar que se trata de un tiempo indicativo y que no se interrumpirá a ninguna delegación en el uso de la palabra si requiriera de mayor
вышеупомянутые удельные затраты на данном этапе являются лишь ориентировочными.
la Comisión estima que la mencionada cifra en esta etapa es únicamente indicativa.
суммы последующих ежегодных взносов считаются ориентировочными и могут меняться или пересматриваться.
las sumas anuales subsiguientes se consideran indicativas y están sujetas a cambios o renegociación.
5 я хочу отметить, что такие неофициальные документы являются ориентировочными, и в неофициальном документе№ 5 попросту перечислены все остающиеся проекты резолюций.
ese tipo de documentos oficiosos son sólo indicativos, y el documento oficioso 5 simplemente enumera todos los proyectos de resolución pendientes.
Эти цифры являются ориентировочными, поскольку определенная часть населения, особенно в сельских районах,
Dicha cobertura es teórica, ya que buena parte de la población no tiene acceso a los servicios,
конечных результатов новой региональной программы на 2014- 2017 годы будет определяться ориентировочными результатами, предусмотренными Стратегическим планом,
productos del nuevo programa regional para 2014-2017 dependerá del marco de resultados del Plan Estratégico,
которые полностью согласованы с ориентировочными результатами плана,
que está plenamente adaptado al marco de resultados del plan,
также интегрировать выполнение конкретных задач с ориентировочными результатами соответствующей секции Суда.
que el cumplimiento de objetivos específicos se integrara en el marco de resultados de la correspondiente división de la Corte.
Результатов: 92, Время: 0.0427

Ориентировочными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский