ОРУЖЕЙНЫЕ - перевод на Испанском

armas
оружие
пистолет
орудие
ружье
ствол
пушка
револьвер
винтовка
de armamento
над вооружениями
оружейной
на оружия
armamentísticos
над вооружениями
оружейной
оружия
de armamentos
над вооружениями
оружейной
на оружия

Примеры использования Оружейные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Среди других причин попадания оружия на« черный рынок»- неподконтрольные оружейные маклеры и неадекватное обеспечение соблюдения вводимых резолюциями Совета эмбарго на поставки вооружений.
La existencia de intermediarios de armas sin la reglamentación pertinente y la aplicación inadecuada de los embargos de armas impuestos en virtud de resoluciones del Consejo también contribuyen a que las armas lleguen al mercado negro.
незамедлительные шаги по сокращению своих расходов на оружейные программы, чтобы добиться поэтапного демонтажа их ядерных и стратегических арсеналов.
urgentes para reducir sus gastos en programas de armamentos a fin de llegar a un desmantelamiento gradual de sus arsenales nucleares y estratégicos.
Оружейные инспекции Организации Объединенных Наций в Ираке осуществлялись с учетом той предпосылки, что они будут проходить в условиях иракской деятельности по сбору информации,
Las inspecciones de armas llevadas a cabo por las Naciones Unidas en el Iraq se realizaron asumiendo que serían objeto de actividades de obtención de inteligencia por parte del Iraq,
также распространить свои оружейные системы еще и на космическое пространство.
de extender sus sistemas de armamentos al espacio ultraterrestre.
будет невозможно проверить и неперенаправление на ядерного- оружейные цели материала, произведенного после вступления в силу ДЗПРМ.
sería imposible verificar que no se desviara hacia las armas nucleares material producido después de la entrada en vigor de un TCPMF.
она уже давно делает это, удостоверяться, что ее оружейные закупки сообразуются с ее международными обязательствами,
ha hecho desde hace mucho, que sus compras de armamentos respeten sus obligaciones internacionales,
Было бы лучше попросить страны в самом начале решить, какой уже существующий расщепляющийся материал они желают выделить на оружейные цели, и поставить все другие расщепляющиеся материалы под международные гарантии.
Sería mejor pedir a los países que decidan al principio qué materiales fisibles ya existentes desean mantener disponibles para armas y someter el resto de los materiales fisibles a las salvaguardias internacionales.
является весьма деликатной темой, но тут нет сомнений, что оружейный плутоний был бы весьма притягателен для перенаправления на ядерно- оружейные цели.
no hay duda de que el plutonio apto para la fabricación de armas sería el más atractivo para su utilización en armas nucleares.
несмотря на оружейные эмбарго.
en violación de los embargos de armas.
касающиеся направления военно-морским флотам государств- членов распоряжения не развертывать на их кораблях оружейные системы.
procedimientos de entendimiento para instruir a las fuerzas navales de los Estados miembros de abstenerse de utilizar los sistemas de armas de sus embarcaciones.
которыми могут пользоваться неразборчивые в средствах оружейные дилеры и тем самым вносить свой вклад в дальнейшее распространение нелегального оружия по всей планете.
puntos débiles que pueden aprovechar comerciantes de armas sin escrúpulos y que contribuyen ulteriormente a la creciente proliferación de armas ilícitas por todo el mundo.
сравнял свои ядерно- оружейные потенциалы с потенциалами Соединенных Штатов.
equiparó su capacidad armamentística nuclear con la de los Estados Unidos de América.
Не подпадающие под действие гарантий ядерно- оружейные объекты и ядерный арсенал сионистского режима представляют собой реальную угрозу для всех стран региона
Las instalaciones de armas nucleares no sometidas a salvaguardias y el arsenal nuclear del régimen zionista representan una amenaza real para
лагеря военной подготовки, оружейные склады или военные пункты оперативного базирования, они становятся законными военными целями,
campamentos de entrenamiento militar, depósitos de armas o bases de operaciones militares, se convierten en objetivos militares legítimos, con lo que se pone
Оружейные разработчики все же могут представить документацию, однако эту информацию следует использовать осмотрительно,
Se podrá obtener documentación directamente de los fabricantes del arma, pero esa información tendrá que emplearse con precaución,
Для того чтобы присоединиться к команде инспекторов, оружейные эксперты должны оставить свои должности у себя в стране,
Para ser inspectores, los expertos en armas están obligados a renunciar a sus cargos nacionales,
террористы и оружейные дельцы объединили свои силы с целью создать сложнейшие международные сети для обеспечения финансовых средств
los terroristas y los contrabandistas de armas han unido sus fuerzas para crear una intrincada red internacional para el financiamiento y la logística de este comercio mortífero de drogas
Передает для ремонта оружие в оружейные мастерские, которые не имеют разрешения Главного командования Вооруженных сил на такую деятельность,
Quien entregue para reparación armas a talleres de armería que operen sin permiso de funcionamiento del Comando General de las Fuerzas Militares
Проблема неизменно состоит в том, чтобы выявить и согласовать, какие оружейные системы носят такой характер,
Siempre se planteó el problema de determinar qué sistemas de armas son de esa naturaleza
большинство правительств стран мира сделали первый шаг в русле глобального договора о торговле оружием, с тем чтобы предотвращать международные оружейные передачи, которые подпитывают конфликты
la mayoría de los gobiernos del mundo dieron un primer paso hacia la celebración de un tratado sobre el comercio de armas para impedir las transferencias internacionales de armas, que fomentan conflictos
Результатов: 201, Время: 0.0611

Оружейные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский