ОСЛОВ - перевод на Испанском

burros
ослик
осла
ослиный
ишака
asnos
осла
осел
заднице
придурок
burro
ослик
осла
ослиный
ишака
imbéciles
придурок
идиот
мудак
засранец
козел
кретин
болван
урод
говнюк
тупица

Примеры использования Ослов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и верблюдов, и ослов.
camellos y asnos.
Я живу в Вероне, городе на холмах, там я держу приют для сирот и ослов.
Vivo en las colinas de Verona donde huí del orfanato y de los burros.
когда пас ослов Цивеона, отца своего.
cuando apacentaba los asnos de su padre Zibeón.
они сбрасывают ослов с высоток и закалывают быков!
tiran burros desde torres de departamento y apuñalan vacas!
По мере создания в 1980е годы дополнительных постоянных источников воды жители ПЗЦК стали разводить в заповеднике больше коз, ослов, собак и лошадей.
A medida que se establecieron otros puntos de suministro de agua durante el decenio de 1980, los residentes de la reserva llevaron a ella más cabras, asnos, perros y caballos.
А всякого из ослов, разверзающего, заменяй агнцем; а если не заменишь, выкупи его;
Rescatarás con un cordero todo primerizo de asno; y si no lo rescatas,
Потом перешли к краже ослов, нарушения тишины,
Luego pasaron a robarse las mulas, volarse los alambiques,
Человек один, в стране разбойников, с караваном ослов, а его друзья едут за ним на лошадях.
Un hombre solo en territorio de bandidos con una recua de burros… y sus amigos detrás a caballo.
Вы безусловно самая невыносимая кучка ослов из всех, с кем мне страшно не повезло провести много времени.
Ustedes son, sin duda, el más insoportable grupo de idiotas con el que he tenido la desgracia de pasar un período de tiempo prolongado.
Кельвин, ты же знаешь: для тебя берем только в приюте для дряхлых ослов.
Kelvin, sabes que obtenemos la tuya exclusivamente del burro viejo del santuario.
десятьволов, двадцать ослиц, десять ослов.
20 asnas y 10 borriquillos.
председателю Учредительного собрания Сильвии Лазарте подарили маски ослов".
la presidenta de la Asamblea Constituyente, Silvia Lazarte, fueron representados con caretas de burro".
болтаться с кучей ослов.
todo para pasar el rato con un montón de idiotas.
коров, ослов и лошадей) с разными пищевыми предпочтениями,
vacas, burros y caballos) que tienen diferentes preferencias alimentarias
из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота;
del ganado vacuno, de los asnos y de las ovejas.
мне нужно было продать одного из двух призовых ослов, чтобы оплатить счет за газ.
tuve que vender uno de mis dos preciados burros para pagar mi cuenta de gas.
овец, ослов, мулов и домашней птицы.
ovejas, asnos, mulas y aves de corral.
включая овец, ослов, обезьян и собак.
como ovejas, burros, monos y perros.
верблюдов и ослов;
camellos y asnos.
и овец, и ослов, все истребили мечом.
hasta los bueyes, las ovejas y los asnos.
Результатов: 82, Время: 0.2182

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский