ОТВЕТАМ - перевод на Испанском

respuestas
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
responder
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных

Примеры использования Ответам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данный подход был принят для придания ответам более согласованного характера ввиду того, что содержавшиеся в разных пунктах замечания касались аспектов одной и той же статьи.
Esto se ha hecho así para dar coherencia a las respuestas, en vista de que las observaciones se refieren a materias de un mismo artículo en varios párrafos del documento.
Она предлагает членам Комитета обратить внимание на материалы, прилагаемые к ответам Бразилии, с которыми можно ознакомиться через Интернет.
Remite a los miembros del Comité a los anexos que figuran en las respuestas del Brasil, que pueden consultarse en Internet.
Кроме того, в целях получения новой информации в дополнение к уже представленным правительством ответам Специальный докладчик вновь направил правительству информацию о следующих случаях.
Además, el Relator Especial volvió a transmitir al Gobierno los casos siguientes, con el objeto de obtener información complementaria respecto a las respuestas ya proporcionadas por el Gobierno.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации Антигуа и Барбуды приступить к ответам на вопросы, заданные на предыдущем заседании.
El Presidente invita a la delegación de Antigua y Barbuda a seguir respondiendo a las cuestiones planteadas en la sesión anterior.
выражает благодарность членам Комитета за интерес, проявленный ими к ответам его делегации.
agradece a los miembros del Comité su interés en las respuestas de la delegación.
Что мало стран предоставило эту дополнительную информацию в качестве альтернативы ответам на конкретные вопросы.
Solo pocos países dieron esta información adicional en sustitución de su respuesta a preguntas concretas.
Показатели концентрации, такие как HHI и CR, согласно полученным ответам используются при оценке слияний многими органами по вопросам конкуренции.
De acuerdo a las respuestas recibidas, muchos de los organismos de regulación de la competencia utilizan medidas de la concentración como el índice de Herfindahl-Hirshmann y la razón de concentración RCx para evaluar fusiones.
Для получения более подробной информации см. пункты 64- 66 подраздела" Пересмотр законодательной базы" в посвященной ответам на Заключительные замечания Комитета части настоящего доклада.
Puede encontrarse información más detallada en los párrafos 64 a 66 del Examen del marco legislativo, en las Respuestas a las observaciones finales.
В то же время, судя по ответам, службы поддержки,
Sin embargo, en las respuestas se indicó que los servicios de apoyo,
В дополнение к ответам на конкретные вопросы, поставленные КТК,
Aparte de responder a las preguntas concretas planteadas por el Comité contra el Terrorismo,
Согласно полученным ответам за систематический анализ проблем преступности, как правило, несет ответственность генеральная прокуратура или полиция, а его результаты служат
Según las respuestas recibidas, el análisis sistemático de los problemas de la delincuencia solía ser responsabilidad de la oficina del fiscal general
Согласно ответам половины опрошенных стран, участию многих секторов
La participación real de varios sectores en la respuesta contra el VIH/SIDA se ve obstaculizada,
Он также проводил заседания, посвященные вопросам и ответам, в качестве параллельных мероприятий на КС/ СС 8
También organizó sesiones de preguntas y respuestas en paralelo a la CP/RP 8
в качестве краткосрочной меры периодические доклады были посвящены прежде всего ответам на замечания, сделанные в ходе рассмотрения предыдущего доклада,
medida a corto plazo, los informes periódicos se centren principalmente en responder a las observaciones formuladas durante el examen del informe anterior,
Государство- участник посвящает целую главу ответам на основные вопросы,
El Estado Parte consagró todo un capítulo a dar respuesta a los principales motivos de preocupación,
Г-н КАЛИ ЦАЙ отмечает, что, согласно письменным ответам( пункт 12),
El Sr. CALI TZAY observa que, según las respuestas escritas(párr. 12),
модели оценки, не имея четкого обоснования их подхода к ответам на вопросы оценки.
carecían de una fundamentación clara del enfoque empleado para responder al cuestionario de la evaluación.
Согласно их ответам на контрольный перечень вопросов ЦГ по осуществлению проектов от января 2009 года,
Según sus respuestas a la lista de verificación de la aplicación de enero de 2009, preparada por el equipo de trabajo,
совещаниях попрежнему остается низким. Это относится и к ответам на обследования государств- членов по оценке качества услуг.
lo propio había ocurrido con la respuesta a las encuestas de los Estados Miembros en las que se solicitaban observaciones sobre la calidad de los servicios.
с прокурором статус и не должен принуждаться к признанию или ответам на наводящие вопросы.
no puede verse obligado a confesar o a responder a preguntas capciosas.
Результатов: 608, Время: 0.0893

Ответам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский