ОТКЛИКНУЛСЯ - перевод на Испанском

respondió
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
responder
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
respondieron
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
respondiera
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных

Примеры использования Откликнулся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако Израиль не откликнулся ни на один призыв Организации Объединенных Наций
Sin embargo, Israel no ha respondido a ningún llamamiento de las Naciones Unidas
Тунис незамедлительно, с самого начала, откликнулся на это бедствие и направил для удовлетворения нужд пострадавших самолет с сотнями тонн чрезвычайной помощи.
Túnez reaccionó inmediatamente, desde el inicio de este desastre, y ha despachado un avión cargado con cientos de toneladas de asistencia de auxilio para las víctimas.
Африканский союз положительно откликнулся на это и просил Организацию Объединенных Наций принять необходимые решения в Совете Безопасности и Генеральной Ассамблее.
La Unión Africana ha respondido de manera favorable al solicitar a las Naciones Unidas que adopten las decisiones que sean necesarias en el marco del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General.
Комитет отмечает, что Генеральный секретарь не откликнулся на его рекомендацию изучить возможность задействования экспертов, набираемых на национальной и региональной основе.
La Comisión señala que el Secretario General no ha respondido a su recomendación de que debería estudiarse la contratación de expertos a nivel nacional y regional.
Филиппины глубоко признательны всем тем, кто незамедлительно откликнулся на наш настоятельный призыв о помощи.
Filipinas está sumamente agradecida a los que han respondido sin demora a su llamamiento urgente en busca de ayuda.
Ты был очень великодушен, тем что откликнулся на мой зов.
fuiste muy generoso al acudir a mi llamado.
Мы искренне признательны за полученную к настоящему времени помощь от тех, кто откликнулся на наш призыв.
Estamos muy agradecidos por la ayuda que hemos recibido hasta ahora de los que han respondido.
Европейский союз остается одним из основных участников оказания гуманитарной помощи, который откликнулся на призыв.
La Unión Europea se cuenta entre los que más han contribuido con asistencia humanitaria en respuesta a los llamamientos.
отслеживают ожидающие ответа запросы, чтобы убедиться, что кто-то откликнулся на просьбу о помощи.
hacen el seguimiento a cualquier alerta destacada para asegurarse que alguien haya respondido al pedido de ayuda.
ясно говорится, что Израиль не откликнулся на эту просьбу.
señala claramente que Israel no ha respondido a esa petición.
Комиссия удовлетворена тем, что на ее призыв об оказании помощи, сделанный Председателем, откликнулся ряд государств.
La Comisión se mostró complacida porque algunos Estados habían respondido al llamamiento de apoyo del Presidente.
Я хотел бы также поблагодарить всех тех, кто откликнулся сегодня на его призыв.
Doy las gracias a todos los aquí presentes por haber respondido al llamamiento del Presidente en el día de hoy.
Однако Израиль не откликнулся на этот призыв, равно как не откликается он и на призывы Организации Объединенных Наций,
Sin embargo, Israel no respondió a nuestro llamamiento, tal y como no respondió a los que realizaron las Naciones Unidas,
Ирак отказался обсуждать вопрос о запрещенном жидком ракетном топливе и не откликнулся положительно на просьбы Комиссии о предоставлении доступа к конкретным документам, которые облегчили бы завершение работы по проверке остающихся нерешенными вопросов разоружения в ракетной области.
El Iraq se rehusó a analizar la cuestión del propelente líquido de misiles proscrito y no respondió positivamente a las solicitudes de la Comisión de tener acceso a determinados documentos que facilitarían la conclusión de la verificación de las cuestiones pendientes en materia de desarme relacionadas con misiles.
Совет Безопасности откликнулся на мою рекомендацию уделять больше внимания наблюдению за тем, как обеспечивается уважение прав
El Consejo de Seguridad ha atendido a mi recomendación de que debe prestarse más atención a las actividades de supervisión
Кроме того, Алжир незамедлительно откликнулся на призыв об оказании помощи лагерям западносахарских беженцев, которые пострадали от ливневых дождей в феврале 2006 года, организовав необходимые операции
Además, su país respondió de inmediato para brindar asistencia a los campamentos de refugiados del Sáhara Occidental que fueron dañados por las lluvias torrenciales en 2006,
Я хотел бы отметить, что Организация Объединенных Наций была в числе первых, кто откликнулся на наш призыв, и поэтому я хотел бы выразить признательность Управлению по координации гуманитарных вопросов
Destaco que las Naciones Unidas se encuentran entre los primeros en responder a nuestro llamado, y por ello expreso nuestro reconocimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a la Administradora
В начале 1994 года Всемирный банк откликнулся на просьбу правительства Азербайджана об оказании помощи в сокращении острого дефицита воды в Баку,
El Banco Mundial respondió a comienzos de 1994 a la petición de ayuda del Gobierno de Azerbaiyán para mitigar la grave escasez de suministro de agua en Bakú
Он первым откликнулся на призыв Организации Объединенных Наций оказать помощь Руанде, наладив работу полевого госпиталя в Гоме( Заир)
Israel fue el primer país en responder al llamamiento de las Naciones Unidas de prestar ayuda a Rwanda, organizando la labor
Ряд подразделений Организации Объединенных Наций откликнулся на разрушительный военный конфликт,
Diversas entidades de las Naciones Unidas respondieron al destructivo conflicto militar de diciembre de 2008
Результатов: 121, Время: 0.0925

Откликнулся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский