ОТКЛОНЕНИЕМ - перевод на Испанском

rechazo
отказ
неприятие
отклонение
отрицание
осуждение
несогласие
отвержение
непринятие
отвергает
отторжения
aberración
отклонение
аберрацией
заблуждением
мерзостью
desestimación
отклонение
отказ
прекращении дела
решения
desviación
отклонение
отвлечение
отход
отступление
отвод
утечки
перенаправления
переключения
нецелевое использование
переориентации
denegación
отказ
лишение
отрицание
ущемление
отклонение
непредоставление
попрание
desvío
отвлечение
отклонение
поворот
объезд
крюк
отход
перенаправления
утечки
переключения
попадания

Примеры использования Отклонением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
коллективную ответственность за борьбу с отклонением от человеческой нормы, которую представляет собой это явление.
colectiva de luchar contra la perversión del espíritu humano representada por este fenómeno.
является ли заявление или иное поведение с отклонением оферты( см. пункт 1 статьи 19) встречной офертой.
una declaración u otro medio de rechazar una oferta(véase el artículo 19.1) constituye una contraoferta.
В период с января по декабрь 2002 года в шести странах региона отмечались крайне высокие колебания номинальных валютных курсов со стандартным отклонением свыше 50.
Entre enero y diciembre de 2002, seis países de la región experimentaron una altísima volatilidad en el tipo de cambio nominal, con desviaciones típicas de más de 50 puntos.
В рассматриваемом случае судебная процедура завершилась отклонением кассационной жалобы в 2010 году.
El procedimiento judicial, en este caso, concluyó con la desestimación del recurso de casación en 2010.
Защита, предоставляемая акционерам, возможно, чрезмерно щедрая и является отклонением от международного обычного права.
La protección que se prevé para los accionistas es tal vez demasiado generosa y se aparta del derecho internacional consuetudinario actual.
Вопреки утверждениям заявителя, КЖУ не ограничилась отклонением ходатайства о пересмотре.
Contrariamente a lo que afirma el autor, esta vez la Comisión no se limitó a rechazar la solicitud de revisión.
Более низкие, чем планировалось, результаты обусловлены задержками с набором сотрудников и отклонением предложений отобранными кандидатами.
El producto fue inferior a lo previsto debido a demoras en el proceso de contratación y al rechazo de ofertas hechas a candidatos seleccionados.
По мнению адвоката, все имеющиеся внутренние средства правовой защиты были исчерпаны отклонением ходатайства авторов Апелляционным судом.
Según el abogado, al ser desestimada la petición de los autores por el Tribunal de Apelación, todos los recursos disponibles de la jurisdicción interna habían sido agotados.
сообщает о разочаровании его делегации отклонением предложенной поправки.
expresa la decepción de su delegación ante el rechazo del proyecto de enmienda.
Сохранение в методологии тех факторов, которые позволяют сбалансировать распределение расходов Организации, не является отклонением, а касается лишь вопроса о справедливости и равенстве.
Mantener en la metodología factores que equilibren la distribución de los gastos de la Organización no es una distorsión, sino una cuestión de justicia distributiva.
В этой связи она отметила наличие противоречия между отклонением рекомендации 59 е
En ese sentido, observó una contradicción entre el rechazo de la recomendación 59
Что касается срока в 51 месяц между судебным разбирательством по делу автора и отклонением его апелляции, то государство- участник также заявляет о том, что оно проводит расследование с целью выяснения причин такой задержки.
En cuanto al lapso de 51 meses entre el juicio del autor y el rechazo de su apelación, el Estado parte afirma igualmente que está investigando las razones de la demora.
Что, далекая от того, чтобы быть отклонением, пытка еретиков была просто логическим выражением христианской доктрины- того,
Entiende que, lejos de ser una aberración, la tortura de herejes era, simplemente, una expresión lógica
Это относится, в частности, к срокам между отклонением апелляции по смертному приговору Апелляционным судом Ямайки
Ello se aplica en particular a los retrasos entre la desestimación de apelaciones por la Corte de Apelaciones de Jamaica en casos de pena capital
его депрессия была связана с отклонением их ходатайства о предоставлении убежища
su depresión estaba vinculada con el rechazo de sus solicitudes de asilo
его чистки были отклонением от идеалов« революции»
sus purgas eran una aberración a partir de los ideales de la"revolución"
Международный центр против цензуры- статья 19 выразил озабоченность в связи с отклонением Боливарианской Республикой Венесуэла рекомендаций, касающихся права на свободное выражение мнений,
Artículo 19- Centro Internacional contra la Censura manifestó preocupación por el hecho de que la República Bolivariana de Venezuela hubiera rechazado recomendaciones sobre la libertad de expresión e indicó que la
занимающиеся вопросами развития, не соглашаются с отклонением заявок на том основании, что их цена является анормально заниженной.
los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
нарушении пунктов 3c и 5 статьи 14 Пакта в связи с тем, что срок в 51 месяц между его осуждением и отклонением его апелляции был необоснованно длительным.
artículo 14 del Pacto, en razón del período excesivamente largo de 51 meses transcurrido entre su condena y la desestimación de su apelación.
Безликие суды" являются отклонением, существующим в Перу в течение чрезмерно длительного периода.
Los" tribunales sin rostro" son una aberración que se ha prolongado desmedidamente en el Perú.
Результатов: 142, Время: 0.1936

Отклонением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский