Примеры использования
Откровенный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Г-н Альба отмечает высокий уровень доклада, а также откровенный и четкий характер ответов на вопросы, содержащиеся в перечне.
El Sr. Alba encomia la calidad del informe, así como la franqueza y precisión de las respuestas en relación con la lista de cuestiones.
ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
baja participación en las elecciones parlamentarias europeas, y el euroescepticismo abierto.
мы высоко оцениваем конструктивный и откровенный характер нынешних обсуждений.
valoramos el carácter constructivo y directo del debate celebrado.
Комитет выражает признательность за тот откровенный и открытый диалог с членами Комитета, который провела делегация этой страны.
El Comité agradece la franqueza y la transparencia con que discurrió el diálogo mantenido por la delegación con los miembros del Comité.
Он с удовлетворением отмечает, что представленная делегацией дополнительная информация позволила провести с государством- участником откровенный и конструктивный диалог.
El Comité toma nota con satisfacción de que la información complementaria facilitada por la delegación permitió entablar un diálogo abierto y constructivo con el Estado Parte.
Но было бы, достаточным просто вызвать меня на откровенный разговор… друг с другом… чтобы я знал, где мое место.
Pero bastaba llamarme para una charla franca de amigo a amigo que yo sabria colocarme en mi lugar.
Комитет выражает свою признательность правительству Украины за представление его первоначального доклада, а также за откровенный и плодотворный диалог.
El Comité expresa su reconocimiento al Gobierno de Ucrania por la presentación de su informe inicial, así como por su franqueza y su diálogo fructífero con el Comité.
необходим совершенно откровенный диалог с общественностью.
se necesita un diálogo muy abierto con el público.
В нем представлен откровенный отчет об этой проблеме,
Nos proporciona una sincera explicación del problema,
Руководство ПРООН приветствует откровенный анализ работы ПРООН в областях окружающей среды и энергетики в целях устойчивого развития.
La administración del PNUD recibe con agrado la franca evaluación de la labor realizada por el PNUD en la esfera del medio ambiente y la energía para el desarrollo sostenible.
Комитет выражает свою признательность делегации за откровенный диалог и открытое признание необходимости исправления многочисленных недостатков.
el Comité expresa su reconocimiento por la franqueza del diálogo y el claro reconocimiento hecho por la delegación de que existen numerosas deficiencias que deben corregirse.
Индонезия с удовлетворением отметила содержащийся в национальном докладе откровенный и открытый подход к вопросам
Indonesia expresó reconocimiento por la actitud franca y abierta del informe nacional respecto de los problemas
Эти мнения носят откровенный и конструктивный характер, хотя они и не во всем однородны,
Estas opiniones son francas y constructivas, aunque no totalmente homogéneas,
Комитет высоко оценивает состоявшийся диалог и отмечает откровенный и самокритичный подход со стороны государства- участника.
El Comité acoge complacido el diálogo que tuvo lugar y señala la actitud sincera y autocrítica del Estado Parte.
отметили четкий, откровенный и полезный характер.
señalaron que ambos eran claros, francos y útiles.
Г-н ДЬЯКОНУ воздает должное делегации за то, что она настроена на откровенный диалог с Комитетом.
El Sr. DIACONU encomia la franqueza de la delegación en su diálogo con el Comité.
В заключение он с удовлетворением отметил открытый и откровенный подход Замбии к решению многих трудностей
Por último, expresó reconocimiento por la actitud franca y abierta de Zambia en respuesta a los muchos problemas
И 16 июня состоялись два закрытых заседания Совета Безопасности, на которых он провел откровенный и интерактивный обмен мнениями с членами Политического комитета.
Los días 15 y 16 de junio, el Consejo de Seguridad celebró dos sesiones privadas en las que se llevaron a cabo francas e interactivas deliberaciones con los miembros del Comité Político.
которые содержат откровенный анализ и конкретные предложения.
que nos presentan análisis francos y propuestas concretas.
Г- н ГАРВАЛОВ дает высокую оценку докладу Бразилии за содержащийся в нем откровенный и всеобъемлющий анализ положения в стране.
El Sr. GARVALOV encomia el informe del Brasil por su franqueza y el análisis pormenorizado que en él se hace de la situación en el Brasil.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文