ОТЛИЧАЮТ - перевод на Испанском

distinguen
проводить различие
различать
проводиться различие
отличить
проведения различия
провести разграничение
разграничить
выделить
разграничения
отделить
diferencian
проводить различие
различать
разграничивать
отличать
дифференциации
различия
разграничения
дифференцировать
distingue
проводить различие
различать
проводиться различие
отличить
проведения различия
провести разграничение
разграничить
выделить
разграничения
отделить
separan
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить

Примеры использования Отличают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Транснациональные корпорации( ТНК) Юга имеют некоторые характеристики, которые отличают их от корпораций развитых стран.
Las empresas trasnacionales del Sur presentaban algunas características diferentes de las de sus homólogas de los países desarrollados.
также нравственные ценности, которые отличают нас от других существ.
los valores morales que nos hacen diferentes a otras criaturas.
Существует поучительная связь между двумя факторами, которые сегодня характеризуют и отличают нашу страну от других стран региона.
Existe un vínculo ilustrativo entre dos características que hoy definen a nuestro país y lo diferencian de otros de la región.
Определяющие этот принцип нормы международного права отличают его от других форм юрисдикции, с которыми его можно спутать,
Las normas de derecho internacional que la regulan la distinguen de otras formas de jurisdicción con las que podría confundirse,
Полиметаллические сульфиды обладают рядом важных свойств, которые радикально отличают их от корок и конкреций( по геологической обстановке,
Los sulfuros polimetálicos presentan una serie de rasgos importantes que los distinguen radicalmente de las costras y los nódulos en
исторической самобытности, которые отличают Макао от остальной Азии, сохранении
la identidad histórica que diferencian a Macao del resto de Asia,
Ценам на сырьевые товары присущи две особенности, которые отличают их от цен на готовые изделия:
Los precios de los productos básicos tienen dos características que los distinguen de los precios de los productos manufacturados:
я хотел бы подчеркнуть, что несколько факторов отличают данное дело от предыдущего решения Комитета по делу А. Р. Дж. против Австралии( сообщение№ 692/ 1996).
deseo insistir en que existen varios factores que diferencian el presente caso de la decisión adoptada anteriormente por el Comité en A. R. J. c. Australia(comunicación No. 692/1996).
специальным политическим миссиям явно присущи особенности, которые отличают их от другой деятельности Организации, финансируемой из регулярного бюджета( см. A/ 63/ 600, пункт 16).
las misiones políticas especiales tienen características que evidentemente las diferencian de otras actividades de la Organización que se financian con cargo al presupuesto ordinario(véase A/63/600, párr. 10).
Некоторые основные характерные черты Трибунала отличают его не только от созданных в прошлом трибуналов для судебного преследования за военные преступления,
El Tribunal tiene determinados rasgos fundamentales que lo distinguen no sólo de los tribunales que entendieron de crímenes de guerra en otras épocas, sino también de cualquier
наказания содержит целый ряд положений, которые отличают ее от других подобных международных договоров.
Inhumanos o Degradantes presenta varias características, que la distinguen de los demás instrumentos internacionales de la misma índole.
этнические характеристики, которые отличают их от остальной части населения страны.
idioma y etnias que las diferencian del resto del país.
В пункте 17 своего доклада Генеральный секретарь перечисляет ряд особенностей специальных политических миссий, которые отличают их от другой деятельности Организации, финансируемой из регулярного бюджета.
En el párrafo 17 del informe, el Secretario General enumera una serie de características de las misiones políticas especiales que las diferencian de otras actividades que se financian con cargo al presupuesto ordinario.
Присланный образец из Cambridge Greensand, Англия, описан в 2011 году и представляет собой очень большой фрагмент верхней челюсти с зубами, которые отличают C. capito от других видов.
Un espécimen referido de Cambridge Greensand en Inglaterra descrito en 2011 consiste de una punta mandíbula superior muy grande que exhibe las características dentales que distinguen a C. capito de otras especies.
управление ресурсами, которые отличают глав домашних хозяйств независимо от их пола
la gestión de los recursos que distinguen a los cabezas de familia sea cual sea su sexo
Экотуризм включает также в себя следующие конкретные принципы, которые отличают его от более широкой концепции устойчивого туризма.
adhiere además a los siguientes principios concretos, que lo diferencian del concepto más amplio de turismo sostenible.
также ключевые особенности, которые отличают его от других организаций системы Организации Объединенных Наций.
los rasgos fundamentales que la distinguen de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
Уникальные характеристики работы, выполняемой Комиссией в связи с общей системой, особенно те, которые отличают Комиссию от других органов, работающих под эгидой Генеральной Ассамблеи.
Las características únicas de la labor que realiza la Comisión en relación con el régimen común y, en particular, las que distinguen a la Comisión de otros órganos que funcionan bajo los auspicios de la Asamblea General.
Рабочая группа напомнила, что эти элементы отличают согласительную процедуру,
El Grupo de Trabajo recordó que esos elementos distinguían a la conciliación, por una parte,
экономические условия которых отличают их от других групп национального сообщества
culturales y económicas les distingan de otros sectores de la colectividad nacional,
Результатов: 83, Время: 0.2557

Отличают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский