SEPARAN - перевод на Русском

разделяют
comparten
separan
dividen
coinciden
разлучают
separan
разъединяют
separan
dividen
расстаются
se separan
rompen
расходятся
difieren
diferentes
divergen
se separan
son divergentes
están divididas
discrepantes
no están
отличает
distingue
diferencia
separa
caracteriza
diferente
разделение
división
separación
distribución
compartir
reparto
separar
segregación
dividir
partición
dicotomía
отрезают
cortan
aislar
separan
разделяющих
comparten
dividen
separan
divisorias
отделяющих
отделяющие

Примеры использования Separan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y,¿qué pasa si se separan?
Это эволюция А что, если вы расстанетесь?
Ordenan y separan a los ganadores de los perdedores.
Они сортируют людей, отделяя победителей от проигравших.
Bailes de gran realce similares… que separan la clase de la clase media.
Котильон- это красная нить, отделяющая класс от среднего класса.
Si se separan, Alá enriquecerá a cada uno con Su abundancia.
Если же они оба между собой разлучаются, то Бог обогатит их всем от своего изобилия.
Si se separan y salen corriendo,
Если они разделятся и ударятся в бега,
Si se separan, uno de ustedes lo sigue.
Если они разделятся, один из вас идет за ним.
Largas distancias separan cada una de estas comunidades del resto del país.
Общины отделены друг от друга и от остальных районов страны огромными расстояниями.
Husos hilo separan maquinaria textil devanadera materia textil hilado lana Máquina bobinadora.
Веретена Пряжи Отделения Текстильного Оборудования Шерстяной Вязальной Пряжи Текстильные Машины Моталки.
Espero que no nos separan.
Надеюсь, мы не рассоримся.
Sí, se separan.
Ага, они распадаются.
Es obvio que se separan aquí a propósito.
Очевидно, они специально разделились здесь.
Martes, jueves y sábado se separan.
Во вторник и четверг- у них разлука.
Hemos visto cómo estas relaciones separan a las familias.
Мы видели, как такие отношения рвали семейные узы.
Esos asentamientos y caminos separan a las comunidades palestinas
Эти поселения и дороги разделяют палестинские общины
Ese territorio está próximo, aunque no contiguo, de Armenia, de la que en algunas partes sólo lo separan algunos kilómetros.
Эта территория находится вблизи Армении( в некоторых местах ее отделяют от границы Армении лишь несколько километров), однако не граничит с ней.
de las cuestiones conceptuales, de carácter tanto psicológico como práctico, que separan a las partes.
так и практических по своему характеру,-- которые разделяют стороны.
Siete decenios nos separan de la histórica Victoria en la Gran Guerra Patria de 1941-1945.
Семь десятилетий отделяют нас от исторической Победы в Великой Отечественной войне 1941- 1945 годов.
Pienso en todo lo que pasa a la vida de la gente… que se juntan o se separan.
Я думаю о всех тех вещах, которые случаются в жизни людей… которые сближают их или разлучают.
Sólo 256 días nos separan de la apertura de las Olimpíadas del Centenario, que se celebrarán en Atlanta.
Лишь 256 дней отделяют нас от открытия столетних Олимпийских игр в Атланте.
Ya es hora de que pongamos fin a los debates ideológicos y las divergencias que nos separan y retrasan nuestros esfuerzos por instaurar una economía verde.
Пора положить конец идеологическим спорам и распрям, которые нас разъединяют и которые замедляют наши усилия по созданию экологичной экономики.
Результатов: 190, Время: 0.0923

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский