РАЗДЕЛЯЮЩИЕ - перевод на Испанском

comparten
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
dividen
поделить
разделить
разделения
разбить
расколоть
распределить
разбиение
раскол
разъединить
расчленить
separan
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить
compartan
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие

Примеры использования Разделяющие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заявитель указывает координаты, разделяющие район на две части одинаковой предположительной коммерческой ценности,
El solicitante indicará las coordenadas que dividen el área en dos parte de igual valor comercial estimado
отдельные лица, разделяющие цели гендерного равенства.
y particulares que comparten el objetivo de la igualdad entre los géneros,
траншеи, разделяющие армянских и азербайджанских солдат, расположены в глубине территории моей страны,
las trincheras que separan a los soldados armenios de los azerbaiyanos se hallan en el interior del territorio de mi país,
фундаментальные вопросы и проблемы, разделяющие стороны, неразрешимы.
desacuerdos fundamentales que dividen a las partes son insuperables.
которыми обычно пользовались бы люди, разделяющие протяженную границу.
de que gozan normalmente los pueblos que comparten una frontera larga.
Поселения и дороги, разделяющие палестинские общины
Esos asentamientos y esas carreteras, que separan a las comunidades palestinas
в Интернете, не менее важны, чем линии, разделяющие географическое пространство.
en la internet son tan importantes como las líneas de dividen el espacio geográfico.
которую должны ему оказывать государства- члены Организации, разделяющие с ним ответственность в укреплении международного мира и безопасности.
el apoyo que deben darle los Estados Miembros, que comparten con él la responsabilidad de fortalecer la paz y la seguridad internacionales.
поэтому призываем все страны, разделяющие нашу озабоченность по поводу гибели людей от наземных мин, оказать поддержку данному проекту резолюции.
hacemos un llamamiento a todos los países que comparten nuestra preocupación por la destrucción de vidas humanas que causan las minas terrestres para que apoyen este proyecto de resolución.
Люди, не знающие нас, не разделяющие наши ценности, которых папы
La gente que no nos conoce, que no comparte nuestros valores, a quienes de alguna manera sus madres
готовность решать разделяющие их проблемы в рамках системы, основанной на правилах.
su voluntad de resolver los problemas que los divida según las normas de derecho.
которая проводится несмотря на многочисленные силы, разделяющие беспокойный мир.
la labor cumplida a pesar de las muchas fuerzas de la división en un mundo perturbado.
имеющие прямую связь с аль-Каидой или, по крайней мере, разделяющие ее мировоззрение.
al menos, con simpatías hacia su forma de ver el mundo.
мужчины и женщины, разделяющие единое духовное и моральное наследие.
hombres y mujeres que comparten un patrimonio espiritual y moral común.
Сможем ли мы преодолеть разделяющие нас границы в борьбе с насилием и террором?
capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
Хассана Назралла собрались, чтобы открыто обсудить проблемы, разделяющие страну. С ними солидарны лидеры ливанских шиитов,
Hassan Nasrallah- están presentes para examinar abiertamente las cuestiones que dividen el país, como también los dirigentes de las comunidades chií,
могут ли вооруженные группы, заявляющие о приверженности<< Аль-Каиде>> или разделяющие ее цель проведения вооруженных нападений в ущерб интересам Соединенных Штатов,
los grupos armados que juran lealtad a Al-Qaida, o comparten su objetivo de organizar ataques armados contra los intereses de los Estados Unidos,
Законодательная власть была разделена между Федерацией и ее составными частями.
El poder legislativo fue dividido entre la Federación y sus partes componentes.
Она разделена на три уровня и обрамлена красивыми осколками морских раковин.
Esta dividido en tres registros y esta enmarcado con hermosas piezas de caparazon.
Этот вопрос должен не разделять, а объединять государства- члены.
Ese tema no debería dividir a los Estados Miembros, sino más bien unirlos.
Результатов: 47, Время: 0.054

Разделяющие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский