ОТЛИЧНУЮ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Испанском

excelente oportunidad
прекрасную возможность
отличную возможность
хорошую возможность
великолепную возможность
превосходную возможность
замечательную возможность
ценную возможность
gran oportunidad
отличная возможность
прекрасную возможность
огромная возможность
большие возможности
хорошую возможность
большой шанс
широкие возможности
замечательная возможность
великолепная возможность
огромный шанс
una ocasión excelente

Примеры использования Отличную возможность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совещание административных руководителей, проведенное в 2009 году, предоставило подразделениям вне Центральных учреждений отличную возможность для ознакомления с услугами, оказываемыми Службой управления людскими ресурсами.
La reunión de los directivos de administración celebrada en 2009 ofreció a las oficinas situadas fuera de la Sede una excelente oportunidad para informarse sobre los servicios proporcionados por el Servicio de Gestión de Recursos Humanos.
предстоящая сессия ЮНКТАД XI предоставит отличную возможность для того, чтобы эти два органа объединили
el undécimo período de sesiones de la UNCTAD(UNCTAD XI) ofrecería una excelente oportunidad para que ambos órganos cooperasen
которые предоставили отличную возможность обсудить итоги Совещания высокого уровня.
que ofrecía precisamente una excelente oportunidad para proseguir la labor realizada en la Reunión de Alto Nivel.
Именно по этой причине мы считаем, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи 1997 года предоставит отличную возможность подтвердить принципы
Por ello, creemos que el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará en 1997 brindará una ocasión excelente para reafirmar los principios
Международное сообщество, таким образом, получает отличную возможность установить настоящие партнерские отношения
Se ofrece así a la comunidad internacional una excelente ocasión de establecer una asociación auténtica
Национальная ассоциация женщин- юристов( НАЖЮ) выразила мнение о том, что всемирная конференция по вопросу о расизме откроет перед международным сообществом отличную возможность для того, чтобы в конструктивном духе сконцентрировать внимание на неотложных вопросах расовой дискриминации и ксенофобии во всех их формах.
La Asociación Nacional de Abogadas consideró que la celebración de una conferencia mundial sobre el racismo brindaría una ocasión excelente para que la comunidad internacional tratara de manera constructiva los acuciantes problemas que representaban todas las formas de discriminación racial y xenofobia.
Сегодня мы отмечаем десятую годовщину Международного года добровольцев, которая предоставляет нам отличную возможность воздать должное работе всех, кто добровольно отдает свое время
Hoy conmemoramos el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios, excelente ocasión para rendir homenaje a la labor de todos los que dedican su tiempo
Совещание ГФМР в 2010 году предоставило государствам отличную возможность обменяться опытом в решении проблем,
El FMMD 2010 fue una buena oportunidad para que los Estados intercambiaran experiencias sobre la manera de enfrentar el fenómeno de la migración.
Кроме того, она обеспечит отличную возможность дать оценку динамики отношений между странами,
Además, constituye una opción excelente para evaluar la relación en evolución entre los países que aportan contingentes,
Эта инициатива открывает Тимору- Лешти отличную возможность поделиться озабоченностью в отношении таких вопросов,
Esta iniciativa ofreció a TimorLeste una excelente oportunidad para intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés común
после 2015 года и необходимости того, чтобы подотчетность на национальном уровне предоставляла отличную возможность воссоздавать и усовершенствовать административные системы, что позволило бы включать в них статистические показатели.
la necesidad de que haya rendición de cuentas a nivel nacional proporcionan una oportunidad perfecta para recrear y reformar los sistemas administrativos de manera que incorporen los valores estadísticos.
предоставило отличную возможность обменяться национальным опытом.
proporcionó un foro excelente para intercambiar experiencias nacionales.
единые общесистемные программы профессиональной подготовки предоставляют отличную возможность для содействия внедрению эффективных
los programas de capacitación comunes a todo sistema ofrecían excelentes posibilidades de promover modalidades eficaces
что ЮНКТАД ХI дает ЮНКТАД отличную возможность для того, чтобы утвердиться в качестве авторитетного источника политических инициатив
dijo que la XI UNCTAD ofrecía una excelente oportunidad para que la UNCTAD reafirmara su capacidad como fuente autorizada de propuestas de políticas
Саммит по ядерной безопасности, который состоится в Корее в 2012 году, даст нам отличную возможность для дальнейшего изучения взаимосвязи между технической и физической ядерной безопасностью,
esperamos que la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2012 en Corea sea una excelente oportunidad para tratar más a fondo la sinergia entre la protección nuclear
Отметив, что выездной семинар предоставляет отличную возможность для обмена мнениями между представителями государств- членов,
Observando que el retiro brindaba una excelente oportunidad para un intercambio de opiniones entre los Estados Miembros
неправительственным организациям отличную возможность для превращения Организации Объединенных Наций в более значимое,
ya que brindaba una excelente oportunidad para que los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas
запланированные на ближайшие дни совещания в рамках проекта<< ЛИНК>> дадут отличную возможность продолжить обсуждение сложного вопроса о глобальных взаимосвязях.
dice que las reuniones que celebrará el Proyecto LINK en los próximos días brindarán una excelente oportunidad para profundizar en las reflexiones sobre la compleja cuestión de los vínculos globales.
она предоставила международному сообществу отличную возможность подтвердить свое обязательство содействовать достижению целей, поставленных на встрече на высшем уровне" Планета Земля".
los países en desarrollo, brindó a la comunidad internacional una excelente oportunidad para renovar el compromiso que había asumido de promover los objetivos acordados en la Cumbre para la Tierra.
предоставит нам отличную возможность вновь подтвердить нашу политическую приверженность, сплотив ряды против незаконной
proporcionará una oportunidad excelente de renovar nuestro compromiso político cerrando nuestras filas contra el tráfico ilegal de drogas
Результатов: 164, Время: 0.0955

Отличную возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский