ОТНОСИТЕЛЬНЫМ - перевод на Испанском

relativa
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
comparativa
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
relativamente
относительно
сравнительно
довольно
достаточно
относительной
является относительно
относительно небольшим
relativo
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativos
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих

Примеры использования Относительным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее необходимо пояснить, что хотя по относительным показателям охваченность их школьным обучением превышает национальный уровень, в абсолютном выражении
No obstante, resulta fundamental clarificar que si bien los porcentajes relativos de escolaridad se reflejan más altos que los nacionales, al considerarlos en términos absolutos,
Нам ведомо о расхождениях во взглядах по относительным приоритетам, но ведь, по мнению СК, очевидно и то, что только целеустремленное,
Somos conscientes de las diferencias de opinión acerca de las prioridades relativas pero a ojos del Reino Unido,
Вторая часть отчетного периода характеризовалась относительным затишьем. Благодаря этому появилась возможность вернуться к этапу III по обеспечению безопасности в секторе Газа
La segunda parte del período abarcado por el presente informe se caracterizó por una relativa calma, que permitió un regreso a la fase III de seguridad en la Franja de Gaza
Усилия национальных властей по мобилизации ресурсов с учетом потребностей программы реконструкции увенчались относительным успехом, особенно принимая во внимание трудные условия, характеризовавшие положение в области внешней помощи.
Los esfuerzos de las autoridades nacionales por movilizar recursos proporcionales a la magnitud de las necesidades del programa de reconstrucción han tenido un éxito relativo, en particular teniendo en cuenta la situación difícil que se ha planteado con respecto a la asistencia externa.
является самым высоким относительным показателем среди всех приоритетных направлений.
integrales en todos los indicadores relativos a la quinta prioridad de acción. Ese porcentaje de países es el más alto de todas las prioridades de acción.
Это обусловлено относительным отсутствием у организаций опыта в использовании этого аспекта оценки работы,
Ello se debía a la relativa inexperiencia en las organizaciones en el uso de ese aspecto de la medición de la actuación profesional,
оценку каждого предложения в соответствии с критериями оценки, относительным значением, придаваемым каждому из этих критериев,
conformidad con los criterios de evaluación, el peso relativo dado a cada uno de los criterios
страдают от бедности в 1, 6 раза, по относительным критериям, и у 1, 5 раза по абсолютным критериям,
de pobreza 1,6 veces, según criterios relativos, у 1,5 veces,
легких вооружений затрудняется существованием кустарного производства и, в частности, относительным отсутствием во многих странах контроля за таким кустарным изготовлением или данных о нем.
armas ligeras se ve dificultado por la existencia de la fabricación artesanal y, especialmente, por la falta relativa de control o datos sobre esa producción artesanal en numerosos países.
Например, недавнее ретроспективное исследование, состоящее из 113 000 пожилых канадцев, показало пограничный статистически значимый повышенный относительный риск сердечных приступов 1, 24 от использования Vioxx с относительным риском 1, 73 для использования Vioxx с более высокой дозой.
Por ejemplo, un reciente estudio retrospectivo de 113.000 ancianos canadienses sugirió un ligero aumento estadísticamente significativo del riesgo relativo de infarto de 1,24 desde la utilización de Vioxx, con un riesgo relativo de 1,73 para el uso de Vioxx de dosis más altas.
говорилось в пункте 8 выше, и относительным дефицитом помещений в последний отчетный период.
se indica en el párrafo 8 supra, y a la relativa escasez de instalaciones en el período más reciente.
в плане безопасности и заставляют сопоставлять это с относительным правом государств на самооборону.
se ha tenido que yuxtaponer al derecho relativo de los Estados a defenderse.
двадцать первый век собирается стать эрой, в которой большинство людей во всем мире будут наслаждаться относительным миром и удовлетворительными стандартами жизни.
el siglo XXI ha de ser una era en la que la mayoría de la gente en todo el mundo goce de una paz relativa y niveles de vida satisfactorios.
возможно, обусловлено усилением неопределенности в отношении мирного процесса и/ или относительным избытком жилья после нескольких лет быстрого расширения" 82.
tal vez se deba a la mayor incertidumbre respecto del proceso de paz y a un superávit relativo de viviendas tras varios años de rápida expansión”82.
структур управления и относительным дефицитом международной поддержки.
de estructuras de gestión pública, y por la relativa falta de apoyo internacional.
Вануату за период с 1997 года объясняется не заменой ИДЭ показателем ИЭУ, а относительным ухудшением их положения в отношении того или иного критерия.
a Vanuatu no se debía a la sustitución del IDE por el IVE sino al empeoramiento relativo de la situación de esos países respecto de otro criterio.
контрастирует с тем относительным молчанием, которым уставы специальных трибуналов обходят вопросы компенсации и участия.
contrasta con el silencio relativo de los Estatutos de los Tribunales Especiales en relación con las cuestiones de la indemnización y la participación.
Однако это было лишь относительным изменением направления,
Sin embargo, este fue sólo un relativo cambio de dirección,
объемов экспортных субсидий в развитых странах, наряду с относительным улучшением положения в области доступа на рынок,
a la producción y los subsidios de exportación en los países en desarrollo, junto con una relativa mejora en las posibilidades de acceso a los mercados,
Если в течение многих лет с относительным постоянством суды в большинстве случаев предоставляют право попечения о ребенке( в соотношении 1 к 9)
Con relativa constancia en el curso de los años, los tribunales confían a las madres la guarda de los hijos en la mayor parte
Результатов: 169, Время: 0.0305

Относительным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский