ОТОРВАЛО - перевод на Испанском

arrancó
сорвать
вырвать
завести
оторвать
выкорчевать
срывать
вырезать
выкорчевывание
выдернуть
вырывание
les volaron

Примеры использования Оторвало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У моего дяди был старый грязный дробовик, так ему оторвало оба больших пальца, когда он пальнул в бобра.
Mi tío tenía una escopeta sucia y se sacó los dos pulgares intentando dispararle a un castor.
Также в марте на израильской мине подорвался 16- летний Риад Аль- Ахмад, которому оторвало ногу.
También en marzo, un joven de 16 años llamado Riad al-Ahmad perdió una pierna debido a una mina terrestre israelí.
включая 9летнюю девочку, которой оторвало ногу.
entre ellos una niña de 9 años que perdió una pierna.
Это из артерии, когда вашим станком ему оторвало руку, и он умирал здесь в луже крови,
Es arterial, de cuando el equipo le arrancó la mano… y murió allí en un charco de su propia sangre…
В результате мощного взрыва был разрушен левый бок автобуса, а заднюю часть крыши оторвало и подбросило в воздух на 12 метров;
La poderosa explosión arrancó un lateral del autobús
графство Лофа, 17летней женщине оторвало ногу в результате взрыва выстрела для гранатомета РПГ7, которым она разгребала угли в костре при приготовлении пищи.
una mujer de 17 años perdió una pierna en la localidad de Somboloe en el condado de Lofa después de atizar con una carga para lanzagranadas no detonada el fuego que usaba para cocinar.
в результате плохой погоды оторвало от буксира, а затем отнесло ветром в территориальные воды Объединенных Арабских Эмиратов.
material de construcción, se separó de su remolcador debido al mal tiempo y, a continuación, el viento la empujó hacia las aguas territoriales de los Emiratos Árabes Unidos.
затем их тур- менеджеру оторвало руку, когда он балансировал на крыше автобуса,
el manager de la gira perdió los brazos, haciendo surf en el bus
у которой во время обстрела оторвало ногу, чтобы ей сделали протез.
tampoco podía una mujer que había perdido un pie en el bombardeo y necesitaba volver a Egipto para recibir una prótesis.
его повязки на голову оторвало.
las vendas en la cabeza fue arrancada.
удерживающим их от смешивания достаточно долго, чтобы вам не оторвало руки в процессе приготовления.
se mezclen durante un tiempo prudencial, así no te vuelas tus manos.
Лев ему яйца оторвал, а вепрь его добил.
El león le arrancó sus bolas… y… el jabalí hizo el resto.
Антуан Грэндэрсон оторвал ее от стены и бросил в меня.
Antoine Granderson lo arrancó de la pared y me lo arrojó.
Эд оторвал кого-то на этом фото.
Ed arrancó a alguien de esta foto.
Зверь оторвал мне голову в Никогде.
La Bestia me arrancó la cabeza en Neitherlands.
Эд оторвал кого-то с этого фото.
Ed arrancó a alguien de esta foto.
Зачем оторвал мой папочка крылышки? Я ведь бабочка?
¿Por qué me arrancó papá* mis alas de mariposa?
Ты практически оторвал мой член и растоптал его на глазах у всех.
Usted prácticamente arrancó mi polla y pisoteado en frente de todos.
Он оторвал парню голову.
Le arrancó la cabeza a un hombre.
Сколько мне было лет, когда мамка оторвала меня от сиськи?
¿Quieres saber cuántos años tenía cuando mi madre me arrancó de su teta?
Результатов: 41, Время: 0.2407

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский