ОТТОРЖЕНИЕ - перевод на Испанском

exclusión
исключение
исключительность
отстранение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
изолированности
отторжения
rechazo
отказ
неприятие
отклонение
отрицание
осуждение
несогласие
отвержение
непринятие
отвергает
отторжения
rechazado
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть

Примеры использования Отторжение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отторжение- это уже не одна лишь неспособность удовлетворить первейшие потребности человека в питании, одежде, жилье,
La exclusión ya no consiste simplemente en la incapacidad de satisfacer las necesidades humanas básicas de alimento,
Ни в одном деле, разбиравшемся в этом суде, никогда не говорилось о том, что отторжение индейского титула или использование конгрессом требуют компенсации.
En ningún caso presentado a esta Corte se ha dictaminado que la apropiación o el uso por el Congreso de un título indio exigiera indemnización.
Мы должны признать тот факт, что социальное отторжение является главной причиной насилия,
Tenemos que convencernos de que la exclusión social es la causa primordial de la violencia,
Социальное отторжение как процесс, который отчуждает значительную часть населения в процессе развития, было также названо в числе основных причин,
La exclusión social, como proceso que marginaliza a una gran parte de la población de la corriente principal del desarrollo, se señala como una causa subyacente,
примером чему может послужить социальное отторжение.
calladas, por ejemplo el rechazo social.
Отторжение стран и людей от развития со временем стало гораздо менее приемлемым, а то утверждение, что экономический рост,
La exclusión de países y de personas del desarrollo se ha hecho menos aceptable con el transcurso del tiempo,
чувство вины, отторжение, изоляция, изгнание
el sentimiento de culpa, el rechazo, el aislamiento, el destierro
следует создать инклюзивную систему образования под эгидой своих соответствующих министерств образования, в рамках которой действовал бы запрет на отторжение из общеобразовательных школ по признаку инвалидности
los Estados deben crear bajo los auspicios del respectivo Ministerio de Educación un sistema educativo inclusivo que prohíba el rechazo en las escuelas ordinarias por motivos de discapacidad
социальное отторжение и бедность, от которых страдают женщины, обвиненные в колдовстве.
el daño físico, la exclusión social y el empobrecimiento que padecen las mujeres acusadas de brujería.
крайняя нищета и социальное отторжение являются нарушением права на человеческое достоинство.
la extrema pobreza y la exclusión social constituyen una violación de la dignidad humana.
нищета и социальное отторжение.
la pobreza y la marginación social.
Нам достаточно лишь посмотреть вокруг, чтобы увидеть отторжение и маргинализацию, которые испытывают на себе значительные слои населения в развивающихся странах,
Sólo tenemos que mirar a nuestro alrededor para ver la exclusión y la marginación que experimentan sectores importantes de la población en los países desarrollados,
а выливается в отторжение, дискриминацию и маргинализацию,
complementariedad y desemboca en el rechazo, la discriminación y la marginación,
дискуссию заявлением о том, что, как ясно показывает Дурбанская всемирная конференция, экономическое отторжение меньшинств и коренных народов составляет суть проявлений расизма,
abrió el debate afirmando que la Conferencia Mundial de Durban estaba dejando claro que la exclusión económica de las minorías y de los pueblos indígenas era el origen
религиозного плюрализма поощряет отторжение и дискриминацию иностранцев, иммигрантов
religioso alimenta el rechazo y la discriminación del no nacional,
В разделе III рассматривается опыт развития мировой экономики в последней четверти XX века- в эпоху глобализации,- позволяющий сделать тот вывод, что отторжение стран и людей,
En la sección III se examina la experiencia de desarrollo de la economía mundial durante el último cuarto del siglo XX la época de la mundialización que parece indicar que la exclusión de países y de poblaciones,
Оскорбления, брань, изоляция, отторжение, угрозы, эмоциональное безразличие
Injurias, insultos, aislamiento, rechazo, amenazas, indiferencia emocional
не хотят оказывать помощь; отторжение их семей; отсутствие средств к существованию на родине.
de que no lo harán; el rechazo de sus familias, y la falta de oportunidades en sus países de origen.
насилие и отторжение; эти вопросы имеют весьма разное значение для мужчин
la violencia y la estigmatización; esas cuestiones afectan de manera muy diferente a los hombres
осуществляли государственный терроризм, допускали отторжение палестинских земель
terrorismo de Estado han permitido la apropiación de territorio palestino
Результатов: 128, Время: 0.0933

Отторжение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский