ОТЧУЖДЕНИИ - перевод на Испанском

exclusión
исключение
исключительность
отстранение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
изолированности
отторжения
enajenación
отчуждение
ликвидация
распоряжение
выбытие
реализации
утилизации
списания
имущества
alienación
отчуждение
отчужденности
изоляции
expropiación
экспроприация
отчуждение
конфискация
лишение
экспроприировать
реквизиции

Примеры использования Отчуждении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
бедности с учетом дохода, в то же время собираются данные о материальных лишениях и о социальном отчуждении в отношении образования, здравоохранения, условий труда,
también se recopilan datos sobre la privación material y la exclusión social, en relación con la educación,
также вопрос об экономической маргинализации и социальном отчуждении.
en el sexo y la religión, así como la marginación económica y la exclusión social.
о неассимилируемом вечном чужестранце Закону об отчуждении китайцев( 1882), направленному на недопущение получения гражданства иммигрантами из Азии43.
perpetuos extranjeros inasimilables a la Ley de exclusión de los chinos(1882) que pretendía evitar que los inmigrantes obtuvieran la plena ciudadanía.
предрассудков оставила свой отпечаток, который по-прежнему выражается в их социальном отчуждении.
mitos que se habían ido creando en torno a ellos constituyen un legado perenne de exclusión social.
этническое происхождение играют в экономическом и социальном отчуждении, и послужат весьма полезным подспорьем в деле планирования деятельности в области развития
desempeñaban el color y el origen étnico en la exclusión económica y social, y sería muy útil para la planificación del desarrollo
о неассимилируемом вечном чужестранце закону об отчуждении китайцев( 1882 год), который был направлен на предотвращение предоставления гражданства иммигрантам из Азии29.
extranjero eternamente inasimilable a la ley de exclusión de los chinos(1882), que tenía por objeto impedir que los inmigrantes asiáticos tuviesen acceso a la ciudadanía.
Она приводит к ущемлению человека, которое выражается в его унижении или отчуждении, поскольку она связана с каким-либо различием, являющимся важнейшей неотъемлемой особенностью этого человека,
Conlleva una penalización del individuo consistente en rebajarlo o excluirlo porque está ligada a una diferencia que forma parte integrante
В прошлом этот принцип находил свое отражение в колониальной политике в вопросе об отчуждении туземной земли,
Ese principio se puso primeramente de manifiesto en la política colonial respecto de la enajenación de tierras de los nativos
Наиболее показательным в этой связи является вопрос об отчуждении собственности и связанный с ним вопрос о непоследовательности действий арбитров
Lo más revelador a este respecto era la cuestión de las incautaciones de bienes y la cuestión conexa de la inconsistencia de los árbitros
дом на основании положений закона о временном отчуждении и управлении конкретной собственностью(№ 73/ 95)
la vivienda se encuentra ocupada con arreglo a las disposiciones de la Ley de apropiación y administración temporal de determinadas propiedades(NN 73/95)
Отделение все чаще получает сообщения об отчуждении земель и нарушении прав человека в провинции Ратанакири, где на представителей
La Oficina recibió un número crecientes de informes sobre la incautación de tierras e informes conexos sobre las violaciones de los derechos humanos en la provincia de Ratanakiri,
в частности в вопросе о нормативном отчуждении, а также о предусмотренных исключениях из этих положений и их применении.
particularmente en lo referente a las incautaciones legales y a las excepciones a la aplicación de esas cláusulas.
цифровой пропасти>> и технологическом отчуждении.
seguiremos hablando de brechas digitales y alejamientos tecnológicos.
предварительные распоряжения об отчуждении земли, на которой должна сооружаться стена.
órdenes preliminares de apropiación de tierras para la construcción del muro.
Наконец, осуществление проекта по вопросу об отчуждении, связанном с пользованием транспортом,
Por último, el proyecto relativo al transporte y la exclusión social ha demostrado que,
бедности и отчуждении, выживании детей и развитии,
la pobreza y la exclusión, la supervivencia y el desarrollo del niño,
Если такое действие заключается в отчуждении реального права владения недвижимой собственностью или же в выдаче какой-либо общей или особой закладной на имущество, это также подлежит регистрации от имени отсутствующего или же лишенного возможности действовать супруга как если бы он был одним из лиц, подписавших документ об отчуждении или же выдаче закладной.
Si este acto consiste en la alienación de propiedad de cualquier derecho real sobre propiedad inmobiliaria o la concesión de una hipoteca general o especial, también ha de registrarse en nombre del cónyuge ausente o incapacitado si este cónyuge fuera parte de la escritura de alienación o hipoteca.
нетерпимости, отчуждении, расизме, ксенофобии,
intolerancia, alienación, racismo, xenofobia,
Этот закон усиливается" жилищным разделом" закона об отчуждении, который касается таких различных вопросов, как предупреждение выселения,
Refuerzan esta ley las disposiciones sobre la vivienda que figura en la ley relativa a las exclusiones, que tratan de temas tan distintos
По вопросу о дискриминации и отчуждении он спрашивает, какие стратегии следует принять для уделения должного внимания потребностям прокаженных,
Refiriéndose a la discriminación y al estigma, pregunta qué estrategias deberían adoptarse para garantizar una atención apropiada y adecuada a las
Результатов: 94, Время: 0.1489

Отчуждении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский